Фразеологизм «без царя в голове»

Краткое описание и значение

Устойчивое выражение "без царя в голове" означает отсутствие ума в человеке. Так обычно говорят о человеке, который не отличается интеллектом.

История происхождения

Считается, что выражение произошло от старорусской пословицы "у каждого свой царь в голове". Её происхождение связывают с двумя теориями:

1. "Царь в голове" - имеется ввиду мозг, то есть то, что управляет человеком.

2. Царь с самых древних времён считался самым умным и мудрым человеком - не зря его назначали царём. Отсюда и поговорка: "царь в голове", то есть "самый умный человек". Это если говорить о том, " у кого царь в голове". Соответственно "без царя в голове" - значит, глупый и немудрый.

Использование в современной жизни

Фразеологизм "без царя в голове" редко, но всё же используется в современной жизни для выражения соответствующего отношения к человеку, который не блещет умственными способностями:

- Мой бывший муж - без царя в голове, - печально заключила Вера.

Употребление в литературе

В классических произведениях литературы это выражение встречается чаще. Так, Иван Тургенев в своём рассказе "Несчастная" приводит такой фрагмент. Герой Виктор рассказывает другому герою, как познакомился с один офицером-гвардейцем: "очень милым и добрым, но без царя в голове".

Николай Гоголь использует этот фразеологизм, когда описывает Хлестакова: "Хлестаков - молодой человек двадцати трёх лет, простоват, глуповат и без царя в голове: про таких в канцелярии обычно говорят: "пустейший человек".

Также Михаил Салтыков-Щедрин в своём произведении "Пошехонская старина" пишет:

Был бы царь в голове, да перо, да чернила, а прочее само собой придет.

В другом своём произведении - "Повести, рассказы и драматические сочинения Н. А. Лейкина" - писатель тоже использует этот фразеологизм. Один из героев говорит: "Вон купец Суриков любит говорить: "А зачем нам арифметика? Мы и без неё прекрасно живём: деньги посчитать умеем, да и ладно." Он знает, этот Суриков, что ему не то что без арифметики, но и вообще без царя в голове можно прожить".

В романе "Идиот" Фёдор Достоевский так описывает героя: "Несмотря на своё житейский опыт, он больше любил быть исполнителем чужой воли, чем жить со своим царём в голове".

Иван Лажечников в своём произведении "Басурман" приводит такую прямую речь: "Довольно! У меня и без вас свой царь сидит в голове, не угомонишь ничём".

В книге Ошо "Без малейших усилий. Беседы о суфийских историях" есть такой момент: "Физически ваша голова будет на месте, но её мыслящая часть исчезнет - вы останетесь без царя в голове".

Современный писатель и автор книги "Повелитель снов" Александр Прозоров приводит такой диалог со старостой: "А они, батюшка, что трезвые, что пьяные - всё равно без царя в голове".

В книге Евгения Евтушенко "Ягодные места" есть такой момент: "Говорят, русские не могут без двух вещей прожить: без водки и без царя. Что ж, без царя в голове многие прекрасно живут".

Выражение также использует Эдуард Брагинский в своём произведении "Комната", когда описывает героиню: "Родители бунтуют: говорят, что я красивая, но без царя в голове".

Александр Генис в романе "Обратный адрес" приводит такую речь главного героя: "Да вы все - беспринципные циники, без царя в голове. Как вы вообще могли оказаться в этой газете?"

Мы видим, что фразеологизм "без царя в голове" достаточно часто используется на страницах литературных произведений отечественных классиков.

Чем можно заменить в предложении

Для замены подойдёт фразеологизмы с похожим смыслом - это, например, выражение "голова садовая". Его тоже используют в отношении людей, не отличающихся интеллектом:

- Голова твоя садовая! Не мог выпросить у золотой рыбки, чтобы я была не столбовой дворянкой, а царицей!

Также подойдёт выражение "дурак дураком":

- Так ты, Петька, - батя склонил голову. - Дурак дураком. Что из тебя вырастет?

"Голова бедовая" - ещё один вариант для замены:

Старик молча поклонился рыбке: "Ты прости меня, рыбка, голову мою бедовую, и бабку мою сварливую".

Синонимичные выражения

Ещё несколько похожих по смыслу выражений:

  • умом не блещет;
  • пустая голова;
  • голова дана, чтобы только шапку носить;
  • с головой не дружит;
  • голова два уха;
  • умная голова, да дураку дана;
  • с приветом;
  • тупая башка;
  • пустоголовый;
  • без мозгов;
  • недалёкий;
  • идиот;
  • безмозглый;
  • с придурью;
  • придурок;
  • бестолочь;
  • тупой, как пробка;
  • пень пнём;
  • стучи, я сам открою;
  • башка деревянная;э
  • полено вместо головы;
  • слаб на голову;
  • пустоголовый;
  • ни ума, ни таланта.

- Эх, Степан, Степан, - заулыбался Михалыч. - Умная у тебя голова, да дураку дана.

Употребление в иностранных языках

В английском языке выражение "без царя в голове" звучит так - "no lord in anyone's eyes":

Mike was a person, they talking about: "no lord in anyone's eyes". - Майк был тем, про которых говорят: "он без царя в голове".

По-немецки выражение будет звучать так: "unzuverlässig", а по-французски - "sans tsar dans nos cœurs".