Фразеологизм «битый час»
Краткое описание
Устойчивое сочетание "битый час" обозначает бесполезно потраченное большое количество времени, когда результат ожидания не был достигнут.
История возникновения
Происхождение фразеологизма можно объяснить двумя версиями. По одной из них, оно связано с башенными часами, которые появились на Руси в 15 веке. Огромный механизм отбивал каждый час, сообщая жителям время. По названию этого процесса и появился фразеологический оборот "битый час".
Другая версия связана с тратой драгоценного времени впустую. Люди, которые не знают, чем заняться, часто говорят: "Как бы убить время?", отсюда и фразеологизм "битый час". Надо признать, что эта версия ближе отражает его суть - безрезультатно потраченного времени.
Употребление в современной жизни и в литературе
В повседневной жизни люди довольно часто используют это выражение, когда говорят о потраченном впустую большом количестве времени:
Я прождал её битый час, в итоге развернулся и зашагал домой.
В литературе можно встретить большое количество примеров его использования. Так, Владимир Даль в своём произведении "Червонорусские предания" говорит о лирическом герое", который "битый час ходил в поисках окурной".
В романе "Вадим" Михаила Лермонтова есть фрагмент, когда герой "долго разговаривал со своей женой обо всёми на свете, в итоге они совершенно забыли про нищего, который битый час стоял под их дверью".
Максим Горький в произведении "Мещане" упоминает героя, который говорит своим детям: "Битый час говорю я вам о своих трудностях, да видно, не существует таких слов, чтобы вы меня поняли".
Пётр Мельников-Печерский приводит прямую речь с использованием этого фразеосочетания: "Да что ж такое, битый час толкуем, а проку никакого!"
В произведении "Окаянные дни" Иван Бунин описывает момент, в котором "герой по фамилии Гонтарёв битый час ждал героиню Малиновскую у подъезда, а когда она подъехала, как холоп, принялся высаживать её из машины".
Юрий Трифонов в своём произведении "Предварительные итоги" рассказывает о героине по имени Маргарита, которая "сидела в кресле, курила сигарету и битый час разговаривала с кем-то по телефону".
Эдуард Брагинский в своей книге "Игра воображения" тоже использует этот фразеологизм, в вопросе одного героя другому: "Ты серьёзно хочешь выкинуть на улицу женщину, которая битый час ждала тебя под окнами?"
В своём произведении "Гаврюша и Красивые" Андрей Белянин использует фрагмент, в котором "герои улеглись на пол и битый час думали о том, какой придумать выход из ситуации".
В книге "Власть несбывшегося" Макс Фрай говорит о водителе, "который уже битый час ждал своего хозяина у ворот".
Борис Акунин в романе "Статский советник" описывает этим выражением бесполезный разговор Петра Ивановича и Зубцова. "Уже как битый час разговаривают, а толку всё нет", - пишет автор".
В своей книге "Досье на одноклассников" Юрий Ситников пишет про то, что "герой уже битый час сидит в учительской, а всё не получается сосредоточиться".
Диана Уинн Джонс в романе "Дом за порогом. Время призраков" описывает героев, которые "битый час искали приличное место, чтобы можно было спокойно устроиться и поесть".
Кэрол Дуэк в книге "Гибкое сознание" тоже употребляет это выражение, когда говорит о том, что "героине пришлось битый час улаживать возникший конфликт и поднимать настроение, вместо того, чтобы поговорить о проблеме, поднятой ею".
Очевидно, что фразеологический оборот пользуется большой популярностью как у классиков былого столетия, так у современных авторов, отечественных и зарубежных.
Слова-синонимы
К сочетанию "битый час" можно подобрать такие синонимы:
- время впустую;
- нечего ждать;
- бесконечное ожидание;
- ждать до китайской пасхи;
- когда рак на горе свиснет;
- ждать - не переждать.
Рону приходилось ждать до китайской Пасхи, пока она соберётся.
Слова-антонимы
Противоположные по смыслу слова:
- в один миг;
- один момент;
- в ту же секунду;
- в тот же час;
- молниеносно;
- не заставляя себя ждать;
- как молния;
- как метеор;
- как вихрь;
- сию секунду.
Кэролл как метеор пронеслась мимо гостей, еле обращая на них внимание. "Поздоровайся с гостями!" - услышала он отдаляющийся звук матери в коридоре.
Чем можно заменить фразеологизм
Заменить фразеологический оборот "битый час" в предложении можно другим выражением с похожим смыслом. Например, "ждать целую вечность". Это гиперболизированный фразеологизм: он обозначает преувеличение, в данном случае - бесконечное количество времени, подчёркивая экспрессию, с которой он сказан:
- Если ты сию же секунду не спустишься, я выпорю тебя! - сердито сказала Скарлетт. - Тебя ждать приходится целую вечность.
Ещё одно подходящее для замены сочетание - "все жданки поесть". Это просторечное выражение, обозначающее длительное ожидание какого-либо события, в течение которого нечем было заняться:
- Неужели ты пришла? Я уже все жданки поел, пока ждал тебя.