Фразеологизм «бить челом»
Краткое описание и значение
Фразеологизм "бить челом" означает кланяться, проявляя таким образом своё почтение.
История появления
Выражение появилось ещё во времена Руси. В старину лоб называли челом, а "бить челом" означало делать земные поклоны. Так наши выражали уважение, перед которыми они склонялись.
Выражение "бить челом" впервые начали употреблять старинные летописцы: его нашли в берестяных грамотах 14 века. В них сочетание "бью челом" означает приветствие, причём не важно, кому адресовывается это послание: родственникам, друзьям, знакомым. Также необязательно, чтобы этот человек был очень уважаемым в округе: достаточно того, что с ними были знакомы.
А в поздних работах выражение "бить челом" приобрело совершенно другое значение - "подавать жалобу". Челобитная - так в старые добрые времена называли жалобную записку. В ней человек излагал подробности несправедливой ситуации, произошедшей с ним, или просто жаловался на кого-нибудь. Челобитные зачитывали царю придворные, и он лично отдавал распоряжение, как поступить. Конечно, таким правом пользовались исключительно знатные дворяне или бояре; простой люд не мог просто так прийти и пожаловаться царю на свою незавидную жизнь.
Употребление в современном языке
Слово "чело", так же, как и выражение "бить челом", давно ушло из русского лексикона, но иногда всё-таки прослеживается в повседневной речи. Как правило, мв употребляем его в ироничной форме - как, впрочем, и остальные выражения старославянского происхождения, показывая тем самым своеобразное отношение к собеседнику:
- Добрый вечер! - заискивающе произнёс он. - Бью челом, прекрасная леди.
Примеры использования в литературе
В литературных произведениях можно найти множество примеров употребления этого фразеологизма. Например, Алексей Толстой в своём романе "Князь Серебряный" приводит такую прямую речь героя: "На тебя вся надежда, царь-батюшка! Бью челом тебе и возлагаю большие надежды на твою поддержку". Это же выражение классик использует в другом своём произведении - в рассказе "Царь Борис":
Бьем челом
Царице и царевне! Им на царском
Здороваем венчанье! Много лет
Вам, матушки вы наши!
В произведении ""Старицкий воевод" Алексея Толстого тоже можно его встретить: "Доволен будь в величии своём, се аз, твой раб, тебе на царство бью челом!"
Николай Гейцне в произведении "Первый русский самодержец" приводит такую прямую речь Савелия: "Скудна наша трапеза, боярин, но если тебе в угоду, то бьём челом всем, что сыщется". Также в романе "Малюта Скуратов" писатель использует этот фразеологизм: "Спасибо вам, ребятушки, что помогли вызволить княжну из беды, отнять её у кромешников. Только прошу: ни слова князю, а то поедет челом бить государю, да и ненароком обо всех нас расскажет". И ещё в одном произведении Николай Гейнце употребляет это выражение - в рассказе "Новгородская вольница": "Я сказал, что сам буду бить челом князю от лица всего Великого Новгорода". В произведении "Ермак Тимофеевич" оно тоже есть: "Из Москвы прибыл воевода, погостил неделю у Строгановых, потом изволил бить челом княгине, и отправился домой". В романе "Царь Борис" тоже можно его найти "Покорный державе слуга бьёт вам челом". Очевидно, что классик был ярым сторонником этого фразеологизма, раз так часто использовал его в своих произведениях.
В пьесе "Ревизор" Николая Гоголя тоже можно встретить этот фразеологизм: "Запиши всех, кто ходил бить челом на меня, особенно всех этих писак".
Александр Добролюбов в произведении "Первые годы царствования Петра Великого" пишет: "Голицын, испугавшись, бил челом в Земский приказ на Бурлакова, которого потом пытали".
В рассказе Александра Островского "Козьма Захарьич Минин-Сухорук" герой говорит: "Не премину радеть за земское дело, а вот за любовь вашу бью челом".
Иван Лажечников в своём произведении "Басурман" пишет: "Ему объявили, что боярин Мамон принёс ему сто рублей бесчестья и пришёл бить челом". Это же выражение можно встретить в другом произведении классика - в рассказе "Ледяной дом": Мы дошли до Рыбачьей слободы. Василий постучал в дымящуюся избушку, которая била челом на другую сторону улицы". Также в произведении "Последний Новик" можно встретить это выражение: "Князь бьёт челом тебе за хлеб, рады стараться."
В произведении "Рославлев или Русские в 1812 году" Михаил Загоскин приводит такую фразу: "Всем своим конных заводом выражаю почтение и бью челом его царскому величеству".
Михаил Салтыков-Щедрин в романе "Пошехонская старина" пишет: "Там были гостинцы, которыми ей били челом заболотские торговцы".
В поэме "Борис Годунов" Александра Пушкина тоже есть это выражение: "Пошлите бояр, дьяков и выборных людей, чтобы они били челом отцу нашему государю!"
Дмитрий Фонвизин в своём произведении "Недоросль" приводит такую прямую речь героя: "Я не челобитчик. Сколько соседи мне худого сделали, ни разу не ходил, не бил челом".
Это далеко не все примеры использования фразеологизма в литературе. Мы видим, что это было востребованное у отечественных классиков выражение.
Чем можно заменить
В предложении фразеологизм "бить челом" можно заменить похожими по смыслу сочетаниями - например, "низко кланяться":
- Извольте низко кланяться, милорд, я принёс вам хороши вести.
Также для замены подойдёт фразеологизм "упасть в ноги" в значении "кланяться", "выражать почтение":
- Тебе следует пойти к ней, упасть в ноги и за всё просить прощения.
Синонимичные выражения
Ещё несколько похожих по смыслу сочетаний:
- сердечно благодарить;
- выражать признательность;
- моё почтение;
- петь дифирамбы;
- подавать жалобу;
- кляузничать;
- стучать.
Макс знал, что Гринвальд стучал на него руководству по всяким мелочам.
Антонимичные выражения
Противоположные по смыслу фразеологизмы:
- ни во что не ставить;
- игнорировать;
- проявлять неуважение;
- ноги вытирать;
- показывать неприязнь;
- ну дух не переносить.
И хотя она знала, что Лиза её на дух не переносила, рядом с ней ей было спокойно.