Фразеологизм «валаамова ослица»

Краткое описание и значение

Устойчивое сочетание "валаамова ослица" означает крайне упрямого, твёрдого в своих намерениях, человека. Причём изначально этот человек был робким и редко высказывал собственное мнение, но однажды вдруг осмелел.

История происхождения

Выражение взято из библейского сюжета. Валаам - так звали сильного пророка, к которому царь моавитян Валак послал гонца. Он приказал ему наслать на израильский народ проклятье, так как он боялся его мощи. Но Валаам, будучи набожным человеком, отказался это делать.

Царь разозлился и послал к пророку своих князей. Те заставили его пойти к Валаку, и тот уже сел было на свою покорную ослицу, как та отказывалась идти. Что только не делал Валаам, чтобы животное двинулось в путь - все попытки были тщетны. Тогда он увидел рядом с ослицей Ангела, которой сказал пророку: "За что ты бьёшь свою ослицу? Она ведь сохранила тебе жизнь". Упал Валаам на пол и стал просить прощения у своей ослицы.

А царь Валак узнал, что за израильским народом стоит Бог, и проклинать их было бы себе дороже.

Употребление в современной жизни

Выражение "валаамова ослица" иногда можно услышать в современной жизни, когда речь идёт об очень упрямом человеке, не желающем мириться с другой точкой зрения:

- Я хотел её переубедить, но она упёрлась как валаамова ослица, и не хотела меня слушать.

Использование в произведениях литературы

На страницах литературных произведений тоже можно встретить это крылатое выражение. Например, Михаил Салтыков-Щедрин в своём произведении "Напрасные опасения" пишет: "

"Мы все чего-то ждем от валаамовой ослицы, все думаем, что именно она, а не другой кто может заговорить".

В романе "Братья Карамазовы" писателя Фёдора Достоевского есть такой момент, где главный герой называет лакея Смердякова валаамовой ослицей: "У нас тут такое дело: валаамова ослица заговорила".

Максим Горький в своём произведении "Фома Гордеев" приводит такой момент. Героиня обращается к отцу со словами: "Зачем вы обижаете меня, папаша? Ведь видите, как тяжело мне жить". Старик на это отвечает, усмехнувшись: "Вот и валаамова ослица заговорила". Это же выражение есть в другом произведении классика - в рассказе "Дачники". Главный герой обращается к Ольге Алексеевне: "А ну тише! Тут Варвара такое злое говорила, а он её валаамовой ослицей назвал".

Также есть примеры использования этого фразеологизма в книгах современных авторов. Анна Коптяева в произведении "Дерзание" приводит такую речь главного героя: "Пантаковская хоть и профессор по званию, а на деле - валаамова ослица".

В книге "Mater Studiorum" Владимирова Аристова есть момент, когда "все лица девушек в первом ряду повернулись в его сторону - валамова ослица заговорила".

Влад Симонов в своей книге "Девушка-луна" говорит: "Долго молчавшая валаамова ослица не только заговорила, но и запела".

Константин Поповский в произведении "Фрагменты и мелодии" пишет о том, что "валаамова ослица - не такая уж редкость в наше время".

Очевидно, что фразеологизм использовали авторы отечественной классики и современные писатели для выражения экспрессии в тексте.

Чем можно заменить в предложении

Фразеологический оборот "валаамова ослица" можно заменить похожим по смыслу выражением. Например, это "упёрся как баран". Баран тоже считается прямым животным, поэтому это родственные по значению фразеологизмы:

- Не отпустит от меня, Анна. Упёрся, как баран, говорит: "Не пущу и всё". А если уеду, говорит, не буду дочерью...

Другое подходящее для замены выражение - "топором не вырубишь". Оно тоже характеризует упрямого человека, который ни за что не отступит перед своим мнением:

А пойдёт если - топором не вырубишь. Как кремень держится, не прошибёшь.

"Стоять на своём" - ещё один похожий по смыслу фразеологизм:

Дерябин стоял на своём, хотя понимал, что где-то он не прав. Но это уже было дело принципа и твёрдости характера.

Синонимичные выражения

Ещё несколько похожих по смыслу фразеологизмов:

  • крепкий орешек;
  • упрямый как скала;
  • кремень;
  • упрямства не занимать;
  • упрямый как осёл.

- Василий твой упрямый, как осёл: сказали же ему, дождь собирается, всё равно поехал.

Антонимичные сочетания

Противоположные по смыслу выражения:

  • уступчивый;
  • сговорчивый;
  • мягко стелет;
  • льстивый телёнок двух маток сосёт;
  • гибкий характер.

Бабушка учила ещё в детстве: "Ванька, льстивый телёнок двух маток сосёт. Будь как этот телёнок: где промолчи, где прогнись".

Употребление в иностранных языках

В английском языке выражение "валаамова ослица" звучит как "Balaam's ass":

She was like a Balaam's ass. - Она была как валаамова ослица.

По-немецки это фразеосочетание будет "Bileams Eselin", а по-французски - "L'Ânesse de Balaam".

Ошибки в использовании

Слово "валаамова" в выражении пишется с маленькой буквы, даже несмотря на то, что Валаам - это собственное имя, начинающееся с большой буквы. Дело в том, что это слово уже стало нарицательным, а все нарицательные имена существительные пишут с маленькой буквы. Такая тенденция прослеживается во многих фразеосочетаниях, образованных от имён: гришкин кафтан, сизифов труд, аннибалова клятва, дамоклов меч, как мамай прошёл, петь лазаря и другие.