Фразеологизм «в чём душа держится»
Краткое описание и значение
Фразеологизм "в чём душа держится" (или "в чём душа только держится") означает физически слабого, с плохим здоровьем, человека.
Как появился
Выражение возникло ещё в древности. Наши предки верили, что душа находится в теле. Также от его состояния зависит состояние души человека. Такая же этимология у всем известного высказывания "в здоровом теле - здоровый дух".
Про людей со слабым здоровьем говорили: "в чём у него только душа держится". Так и появился этот фразеологизм.
Употребление в современной речи
В повседневной жизни мы иногда используем это выражение, когда говорим об ослабленных людях с шатким здоровьем:
Марья приехала вся тощая, на себя не похожая; в чём у неё душа держится, неизвестно.
Примеры использования в литературе
В литературных произведениях тоже можно встретить это выражение. Так, Иван Тургенев в своём произведении "Записки охотника" приводит такую прямую речь героя: "Так году-то ещё не прошло, а ты гляди: в чём душа держится".
Лев Толстой в романе "Власть тьмы" тоже использует это выражение:
Поглядела я вчерась тоже, матушка моя, и в чем душа держится.
В романе "Капитанская дочка" Александр Пушкин приводит его в речи героя: "Перестань, Наумыч. Тебе всё других душить да резать. Поглядишь, так в чём душа держится, одной ногой в могиле. Разве мало крови на твоей совести?"
Современный автор Елена Арсеньева в своей книге "Мода на умных жён" пишет: "У него и так душа неведомо в чём держится, так и вы ещё со своими штуками. Оставьте его, дайте покоя человеку".
В книге "Бей или беги" Владимир Окороков так описывает героя: "Он был очень худой, в чём душа держится, и полностью подтверждал своё погоняло - зек".
Юлия Крынская в своём труде "Нечаянная ночь для магната" тоже использует это выражение: "Непонятно, в чём держится, а гонорар такой, что хоть отбавляй".
Ольга Скоробогатова в своём сочинении "Белая мгла" пишет: "Он помогал матери во всём, хотя сам был в чём душа держится".
Таким образом, фразеологизм нечасто использовался как в отечественной классике, так в современной литературе.
Чем можно заменить выражение
Для замены фразеологизма нужно использовать тождественные по смыслу устойчивые сочетания - например, выражение "ни жив ни мёртв". Оно обозначает болезненное состояние и плохое самочувствие человека:
Петька был ни жив ни мёртв: он поднялся с земли и с опаской огляделся по сторонам.
Также для замены можно использовать фразеологизм "еле-еле, душа в теле". Он обозначает слабого человека, который едва справляется с каким-либо делом:
Он схватил лопасть и стал грести ею, медленно шевелясь, еле-еле, душа в теле.
Выражение "едва дыша" тоже подойдёт для замены:
Анютка долго искала нужный дом, а как нашла, едва дыша, поднялась вверх по лестнице.
Можно использовать фразеологизм "с ног валиться". Он используется в контексте отсутствия у человека сил и бодрости:
- Как же я устала, - вздыхая, произнесла Ольга. - Просто с ног валюсь.
Выражение "упасть без сил" тоже может использоваться в аналогичном значении:
Ванька пришёл домой под утро, и, не сняв верхнюю одежду, упал без сил на кровать.
Также для замены подойдёт сочетание "еле ноги носят". Так говорят об очень слабом человеке:
Самый младший был хлипкий и бледный мальчонка; еле ноги его носили.
Фразеологизм "ветром сдувает" - ещё одна альтернатива исходному выражению:
Ева была очень худой. Даже няня не отпускала её одну на улицу, потому что она на полном серьёзе боялась, что её может сдуть ветром.
Можно также использовать выражение "весь просвечивается":
- Ты чего худой такой? Просвечиваешься весь.
Ещё одно выражение для замены - "мало каши ел":
- Сильнее! Что, мало каши ел? - кричал тренер.
Синонимичные конструкции
Ещё несколько похожих по смыслу выражений:
- слабый;
- больной
- хворый;
- еле ходит;
- здоровьем слаб;
- захворал;
- слаб телом;
- обессиленный;
- беспомощный;
- худой;
- недокормленный;
- болезненный;
- не жилец на белом свете;
- дохляк;
- еле дышит;
- слабовольный;
- доходяга.
Отец его был слаб, и целыми днями проводил в постели.
Антонимичные конструкции
Сочетания с противоположным значением:
- здоровый;
- весёлый;
- розовощёкий;
- активный;
- пышет здоровьем;
- здоровяк;
- сильный духом;
- плотный телом;
- упитанный;
- породистый;
- крепкий орешек;
- силач;
- в теле;
- здоровьем крепкий.
Аксинья была видной женщиной: здоровая и упитанная, всегда в хорошем расположении духа.
Употребление в иностранной языковой культуре
В иностранных языках тоже есть выражение "в чём душа держится". В английском оно звучит так: "what keeps the soul":
He was unhealthy - what keeps the soul. - Он был нездоров, в чём душа держится.
По-немецки это выражение звучит так: "worin hält sich die Seele", а по-французски - так: "dans quoi l'âme tient-elle".