Фразеологизм «в чём душа держится»

Краткое описание и значение

Фразеологизм "в чём душа держится" (или "в чём душа только держится") означает физически слабого, с плохим здоровьем, человека.

Как появился

Выражение возникло ещё в древности. Наши предки верили, что душа находится в теле. Также от его состояния зависит состояние души человека. Такая же этимология у всем известного высказывания "в здоровом теле - здоровый дух".

Про людей со слабым здоровьем говорили: "в чём у него только душа держится". Так и появился этот фразеологизм.

Употребление в современной речи

В повседневной жизни мы иногда используем это выражение, когда говорим об ослабленных людях с шатким здоровьем:

Марья приехала вся тощая, на себя не похожая; в чём у неё душа держится, неизвестно.

Примеры использования в литературе

В литературных произведениях тоже можно встретить это выражение. Так, Иван Тургенев в своём произведении "Записки охотника" приводит такую прямую речь героя: "Так году-то ещё не прошло, а ты гляди: в чём душа держится".

Лев Толстой в романе "Власть тьмы" тоже использует это выражение:

Поглядела я вчерась тоже, матушка моя, и в чем душа держится.

В романе "Капитанская дочка" Александр Пушкин приводит его в речи героя: "Перестань, Наумыч. Тебе всё других душить да резать. Поглядишь, так в чём душа держится, одной ногой в могиле. Разве мало крови на твоей совести?"

Современный автор Елена Арсеньева в своей книге "Мода на умных жён" пишет: "У него и так душа неведомо в чём держится, так и вы ещё со своими штуками. Оставьте его, дайте покоя человеку".

В книге "Бей или беги" Владимир Окороков так описывает героя: "Он был очень худой, в чём душа держится, и полностью подтверждал своё погоняло - зек".

Юлия Крынская в своём труде "Нечаянная ночь для магната" тоже использует это выражение: "Непонятно, в чём держится, а гонорар такой, что хоть отбавляй".

Ольга Скоробогатова в своём сочинении "Белая мгла" пишет: "Он помогал матери во всём, хотя сам был в чём душа держится".

Таким образом, фразеологизм нечасто использовался как в отечественной классике, так в современной литературе.

Чем можно заменить выражение

Для замены фразеологизма нужно использовать тождественные по смыслу устойчивые сочетания - например, выражение "ни жив ни мёртв". Оно обозначает болезненное состояние и плохое самочувствие человека:

Петька был ни жив ни мёртв: он поднялся с земли и с опаской огляделся по сторонам.

Также для замены можно использовать фразеологизм "еле-еле, душа в теле". Он обозначает слабого человека, который едва справляется с каким-либо делом:

Он схватил лопасть и стал грести ею, медленно шевелясь, еле-еле, душа в теле.

Выражение "едва дыша" тоже подойдёт для замены:

Анютка долго искала нужный дом, а как нашла, едва дыша, поднялась вверх по лестнице.

Можно использовать фразеологизм "с ног валиться". Он используется в контексте отсутствия у человека сил и бодрости:

- Как же я устала, - вздыхая, произнесла Ольга. - Просто с ног валюсь.

Выражение "упасть без сил" тоже может использоваться в аналогичном значении:

Ванька пришёл домой под утро, и, не сняв верхнюю одежду, упал без сил на кровать.

Также для замены подойдёт сочетание "еле ноги носят". Так говорят об очень слабом человеке:

Самый младший был хлипкий и бледный мальчонка; еле ноги его носили.

Фразеологизм "ветром сдувает" - ещё одна альтернатива исходному выражению:

Ева была очень худой. Даже няня не отпускала её одну на улицу, потому что она на полном серьёзе боялась, что её может сдуть ветром.

Можно также использовать выражение "весь просвечивается":

- Ты чего худой такой? Просвечиваешься весь.

Ещё одно выражение для замены - "мало каши ел":

- Сильнее! Что, мало каши ел? - кричал тренер.

Синонимичные конструкции

Ещё несколько похожих по смыслу выражений:

  • слабый;
  • больной
  • хворый;
  • еле ходит;
  • здоровьем слаб;
  • захворал;
  • слаб телом;
  • обессиленный;
  • беспомощный;
  • худой;
  • недокормленный;
  • болезненный;
  • не жилец на белом свете;
  • дохляк;
  • еле дышит;
  • слабовольный;
  • доходяга.

Отец его был слаб, и целыми днями проводил в постели.

Антонимичные конструкции

Сочетания с противоположным значением:

  • здоровый;
  • весёлый;
  • розовощёкий;
  • активный;
  • пышет здоровьем;
  • здоровяк;
  • сильный духом;
  • плотный телом;
  • упитанный;
  • породистый;
  • крепкий орешек;
  • силач;
  • в теле;
  • здоровьем крепкий.

Аксинья была видной женщиной: здоровая и упитанная, всегда в хорошем расположении духа.

Употребление в иностранной языковой культуре

В иностранных языках тоже есть выражение "в чём душа держится". В английском оно звучит так: "what keeps the soul":

He was unhealthy - what keeps the soul. - Он был нездоров, в чём душа держится.

По-немецки это выражение звучит так: "worin hält sich die Seele", а по-французски - так: "dans quoi l'âme tient-elle".