Фразеологизм «гусь лапчатый»

Словосочетанием «гусь лапчатый» обозначают хитрого, изворотливого, предосудительного, заносчивого человека. Фразеологизм относится к разговорной речи, неуместен в произведениях высокого стиля, употребляется с интонациями негодования, презрения, иронии.

Происхождение фразы

Несколько столетий назад в России была выведена порода арзамасских гусей. Птицы были крупнее собратьев, отличались бойцовскими качествами.

Разведением пернатых занимался отставной посол Его Императорского Величества во Франции граф Салтыков. На заливных лугах – берегах реки Тёша мирно паслись стада птиц.

Сначала на рынки Москвы и Петербурга откормленных гусей доставляли на телегах, но по дороге птицы теряли в весе. Чтобы исправить ситуацию, граф Салтыков решил гнать гусиные стада на ярмарку пешком. По дороге гуси стирали лапы в кровь. Тогда у их владельца появилась ещё одна идея – обувать «подопечных».

Специально для гусей начали изготавливать обувь, подобную лаптям, но она быстро изнашивалась и надоедала птицам. Они пытались её расклевать. Чтобы исправить ситуацию, граф нашёл поистине гениальное решение.

С двух сторон улицы ставили забор, на землю получившегося коридора лили горячую смолу, а за его пределами сыпали песок. Гусей вначале гнали по смоле, затем – по песку. Смола остывала, песок прилипал к ней, и на лапах образовывались так называемые «подковы». «Подкованные» гуси добирались до Москвы, Петербурга и, по непроверенным слухам, до Парижа.

Разделывая прибывшую из Арзамаса птицу, хозяйки говорили: «Гусь лапчатый». Так появилась ассоциация между водоплавающей птицей и творческими способностями человека.

Примеры использования фразеологизма

В «Золотой ночи» Д. Мамина-Сибиряка гусем лапчатым был Спирька. Если парня не привести в трезвое состояние, он мог натворить бед.

Помещик Порфирий Капитоныч – герой стихотворения в прозе И. Тургенева «Собака» гусем лапчатым в шутку называет пса Трезора, так как привязан к питомцу.

Гусем лапчатым был майор в биографическом произведении С. Аксакова «Семейная хроника». Он требовал от солдат полного подчинения, дисциплины, а если начинал ссору, то чёрт ему был не брат.

Прозвище «гусь лапчатый» заслужил городничий из «Губернских очерков» М. Салтыкова-Щедрина. Он мало говорил, производил впечатление доброго человека, но был злым и умел делать невозможное возможным.

Как гуси лапчатые, проявили изобретательность персонажи фантастического боевика Ю. Ивановича «Битва за Оилтон». От вероятной погони бойцы спасались в канализации.

Гусь лапчатый был среди предков креола Джулиана Лапонда – героя произведения Ф. Флэгг «Рождество и красный кардинал». Персонажи книги полагают, что представители этого народа сами не знают, каких национальностей были их предки.

Домашние животные бывают очень наблюдательными. Об одном из них рассказывает В. Мосова в книге «Монологи бездомного кота». Вернее, кот делится впечатлениями о жизни среди людей. Пушистое создание предлагает представить, как бы он выглядел в сандаликах, за отсутствие которых бабушка ругает внучку. Был бы не кот, а гусь лапчатый.

Гуси лапчатые встречаются не только в литературе, но и в жизни. Это может быть:

  • успешный азартный игрок;
  • состоящий в нескольких отношениях ловелас;
  • уходящий от правосудия преступник;
  • обманывающий покупателей торговец на рынке;
  • представитель религиозной секты, создавший её с целью личного обогащения.

Синонимы

Людей, использующих свои интеллектуально-творческие способности во благо себе и во вред другим, в русском языке называют так.

Палец в рот не клади

В прямом значении предполагается, что откусят. В переносном значении палец в рот не следует класть хитрому, пользующемуся доверием и умеющему постоять за себя человеку.

Махинатор

Махинаторы разрабатывают хитрые, креативные комбинации, позволяющие обогатиться нечестным или сравнительно честным путём. Как персонаж И. Ильфа и Е. Петрова Остап Бендер.

Мошенник

Попадающие под данное определение граждане присваивают чужое имущество, обманывая или злоупотребляя доверием.

Шаромыжник

Так называют человека, любящего поживиться за чужой счёт. Слово произошло от офенского «шаром» («широм», «шуром») – «даром».

Ловчила

Ловкость как физическое качество приветствуется в спорте и на арене цирка, а ловчилы, обманщики в жизни симпатии не вызывают.

Тот ещё фрукт

Во времена Петра I в Россию привозили заморские фрукты. К ним относились подозрительно, в результате чего сформировалось выражение «тот ещё фрукт». Его переносное значение — «хитрый, скрытный, ненадёжный человек с непонятными мотивами поведения».

Тип

Это понятие используется в науке для классификаций, а в жизни – для обозначения подозрительной или неординарной личности. О таких ещё говорят «индивидуум», «субъект».

Штучка

Этим прозвищем награждают бойких, активных, экстравагантных особ женского пола. Слово употребляется с негативной эмоциональной окраской, хотя кто сказал, что проявлять индивидуальность – плохо?

Хлюст

Это нахальный, пронырливый человек, тщательно следящий за своей внешностью, но «пустой» внутри.

Арзамасский гусь – достопримечательность города

В Арзамасе недалеко от Соборной площади установлен памятник знаменитому гусю. Здесь проводится традиционный праздник, фотографируются молодожёны. Верхом на гуся любят забираться дети, а с частями тела бронзовой птицы связаны приметы. Так, если потереть хвост, получится заплатить долги, а если клюв, будет счастье в семейной жизни.

Экспонаты, посвящённые гусю лапчатому, хранятся в Арзамасском краеведческом музее.