Фразеологизм «жив курилка»
Краткое описание и значение
Крылатое выражение "жив курилка" означает исчезновение человека, у которого на самом деле всё хорошо.
Происхождение
Фразеологизм родился из старинной русской игры, которая называлась "Курилка". Её правила заключались в следующем: участники игры садились в круг и передавали друг другу зажжённую лучину со словами "Жив курилка!" Курилкой как раз и называли горящую лучину. Если в чьих-то руках она гасла, то он выбывал из игры. Выигрывал тот, кто оставался в игре один.
Со временем выражение приобрело переносное значение: так стали говорить о людях, которые на время выпадают из поля зрения.
Употребление в современной речи
Выражение часто употребляется в повседневной речи, когда речь идёт о пропадающих людях, скрывающих своё положение:
Как оказалось, жив ещё курилка, несмотря на обстоятельства.
Примеры в литературе
В литературе выражение тоже часто можно встретить.
Употребление в русской классике
Писатель Максим Горький в своём произведении "Жизнь Клима Самгина" пишет: "Актёр утешил меня, сказав: "А всё-таки, если арестуют, значит, жив курилка".
Также Михаил Салтыков-Щедрин в повести "Письма к тётеньке" использует этот фразеологизм:
Покуда все это под рукой, я сижу и пою: жив, жив курилка, не умер! Но кто же поручится, что и эта утеха внезапно не улетучится?
Выражение можно встретить в романе Льва Толстого "Казаки": "Ему вспомнились эта натянутые разговоры по типу "жив курилка".
Употребление в современной литературе
Писатель Борис Васильев в своей книге "Пуле ангел не помеха" пишет: "Все удивились: неужели жив курилка?"
Выражение использует Фридрих Незнанский в своём труде "Крыша для Насти": "Оказалось, и здесь был жив курилка".
Также Алексей Насонов в своей книге "Суперагент" употребил его: "Возможно, ещё жив курилка, кто знает".
Это все примеры употребления фразеологизма "жив курилка" в литературе. Очевидно, что оно не было сильно востребованным среди писателей.
Чем можно заменить
В предложении выражение можно заменить похожими по смыслу устойчивыми сочетаниями - например, "есть порох в пороховницах". Так говорят о людях, которые имеют достаточно сил, несмотря на определённые обстоятельства:
- Ох, дед, не всё потеряно ещё, остался порох в пороховницах! - радостно закричал Клим.
Выражение "нельзя списывать со счетов" тоже можно использовать для замены. Оно означает оптимальное состояние человека, при котором он может продолжать нормальное существование:
Долго Катрин глядела на собственное отражение в зеркале, постоянно держа в голове мысль о том, что её рано списывать со счетов.
Также для замены подойдёт выражение "дать фору". Так говорят о людях, которые не собираются отставать от других в чём-то:
В свои 60 лет он мог дать фору 20-летним ребятам.
Выражение "утереть нос" - ещё одна альтернатива исходному сочетанию:
Максиму не терпелось утереть нос всем этим дворовым выскочкам.
Можно использовать устойчивое сочетание "поставить на место". Так говорят в ситуациях, когда человек меняет определённую ситуацию:
У неё не было плана, как всех их поставить на место, но она знала, что с течением времени можно этому научиться.
Также можно использовать крылатое выражение "показать, кто тут главный" в том же значении:
Ей не терпелось показать им всем, кто здесь теперь главный, но она чего-то боялась.
Фразеологизм "мал клоп да удал" тоже подходит по смыслу. Так говорят о небольших по весу или по возрасту людях, которые отличаются пробивным характером:
Митька изо всех сил тянул канат, так, что ему удалось всех перетянуть: как говорят, мал клоп да удал.
Можно взять для замены фразеологизм "не лыком шит":
Сергей Васильевич тоже был не лыком шит, и всегда знал, как вести себя в таких щепетильных ситуациях.
Синонимичные выражения
Ещё несколько похожих по смыслу конструкций:
- затмить;
- переплюнуть;
- почувствовать вкус победы;
- перещеголять;
- задать;
- мал золотник да дорог;
- почивать на лаврах;
- есть ещё отвага;
- взять пальму первенства;
- есть потенциал;
- не всё потеряно;
- победить;
- одержать верх;
- ещё не вечер;
- всё ещё впереди.
По количеству платьев и туалетов Варвара могла всех перещеголять.
Антонимичные высказывания
Противоположные по смыслу сочетания:
- остаться позади;
- быть поверженным;
- дать заднюю;
- смириться;
- угомониться;
- бездействовать;
- уступить;
- передать эстафету;
- дать дорогу.
Быть поверженным означало только одно: он потеряет Клару и уважение всех членов её семьи.
Употребление в иностранной языковой культуре
В английском языке выражение "жив курилка" звучит так: "the smoking room is alive":
He jumped up joyfully and shouted: "The smoking room is alive!" - Он радостно вскочил и закричал: "Жив курилка!"
По-немецки это выражение выглядит так: "der Raucher lebt", а по-французски - так: "Live".