Фразеологизм «засучив рукава»
Если говорят «засучив рукава», имеют в виду «добросовестно». Фразеологизм употребляют с глаголами «работать», «трудиться», словосочетаниями «приняться (приниматься) за дело (работу)».
Возникновение идиомы
В XV-XVII веках на Руси одним из предметов мужской парадной одежды была ферязь – мантия или накидка с длинными рукавами. Ферязь носили представители привилегированных сословий. В ней полагалось являться к царю. Также длинные рукава были у однорядки – прототипа современного плаща и охабня – кафтана.
В одежде с длинными – до земли рукавами работать неудобно, но бояре и не занимались физическим трудом. А если возникала такая необходимость, рукава надо было засучить – не просто закатать, а виртуозно собрать ткань.
Примеры использования словосочетания
В книге М. Салтыкова-Щедрина «Мелочи жизни» рассказывается о молодой супружеской паре. Ожидая ребёнка, муж и жена понимают, что после родов вырастут расходы на семью и вновь испечённой матери придётся, засучив рукава, браться за скалку.
Рабочие фабрики из романа М. Горького «Дело Артамоновых» после остановки предприятия, засучив рукава, ушли на заработки в город.
Рассказывая о правилах менеджмента, Р. Темплар пишет, что засучить рукава должны сотрудники, работающие над серьёзным проектом. Такого же мнения придерживается Р. Холл в книге «Великолепный маркетинг», призывая не бояться трудностей. Сложная задача – не значит нерешаемая.
Авторы работы «Свод знаний по управлению бизнес-процессами: BPM CBOK 3.0» заявляют, что трудятся, засучив рукава, на всех этапах работы.
Консультируя начинающих писателей, Д. Броуди в книге «Спасите котика» предлагает, засучив рукава, придумать главного героя романа. В работе «Литературная студия: открытие возможностей» В. Кротов заявляет, что во время культурного кризиса важно с детства воспитывать авторов, готовых засучить рукава и трудиться над произведениями с высокой филологической ценностью.
Молодую девушку Тариль из романа А. Медведевой «Как не везёт попаданкам!» жизнь не учила покоряться обстоятельствам, поэтому юная особа, засучив рукава, стала разрабатывать план собственного спасения.
Рассказывая о социальном предпринимательстве, Р. Мартин в книге «Выходя за рамки лучшего», пишет, что интересно общаться с теми, кто, засучив рукава, готов менять мир.
Ольга Васильевна – героиня повести Ю. Трифонова «Другая жизнь» считает, что надо трудиться, засучив рукава, и не поддаваться панике.
В жизни засучивают рукава:
- ученик, пытаясь решить трудную задачу;
- программист, работая над уникальным кодом компьютерной программы;
- дизайнер интерьера, устраивающий на семи квадратных метрах рабочую, спальную зоны и игровую для ребёнка;
- кризис-менеджер, спасающий компанию от банкротства;
- бизнесмен, открывающий собственное дело.
Синонимы
Добросовестный труд в русском языке обозначают разными словами и выражениями.
Усердно
Это значит «у сердца». Тот, кто усердно трудится, любит свою работу и старается выполнять её как можно лучше.
Энергично
Слово соотносится с прилагательным «энергичный», то есть, «полный энергии». Энергия придаёт силы и способствует сохранению активности.
Старательно
Старанием называют стремление выполнять работу как можно лучше. Если кто-то работает старательно, результат не заставит себя ждать.
Рьяно
Так говорят, когда в работе задействованы эмоции, не всегда позитивные. Во время трудовой деятельности иногда приходится преодолевать себя, сдерживать негатив, превозмогать усталость, а то и подавлять раздражение.
Не покладая рук
Фраза означает «неустанно трудиться». Она произошла от глагола «покладать», что значит «класть», «положить». Человек работает столь активно, что у него нет возможности даже опустить руки на колени или положить на стол.
До седьмого пота
Те, кто работает до седьмого пота, вкалывают без передышки, доводят себя до изнеможения. Или их заставляет трудиться без меры кто-то не очень добросовестный.
В поте лица
Выражение имеет библейское происхождение. Изгоняя Адама из рая, Господь заметил, что нарушивший обещание, данное Богу, будет добывать себе хлеб в поте лица.
Также «в поте лица» называется доктрина, согласно которой автор может получить право на произведение, не принадлежащее ему, если прикладывал усилия к работе. Например, составлял телефонный справочник.
Без (не зная) продыху
Продых – это перерыв. «Работать без продыху», значит, не щадить себя, не позволять себе отдыхать.
Гореть на работе
«Выгорел» или «сгорел» говорят о сотруднике, который настолько увлёкся производственными задачами, что забыл о себе. Это не просто усталость, а нарушение самочувствия, подавленное эмоциональное состояние, близкое к депрессии.
Не жалея сил
Силы надо жалеть и рационально расходовать, иначе их совершенно не останется ни на продолжение работы, ни на межличностное общение, ни на развлечение и отдых.
Пахать как лошадь
Крестьянские хозяйства не обходилось (и не обходится) без коня. Несмотря на механизацию сельского труда, кони для распахивания почвы используются по сей день. Это очень тяжёлый труд, но делать нечего. Не вспашешь поля – не будет урожая. В переносном значении пахать как лошадь означает «трудиться на пределе возможностей».
Без устали
Высказывание означает «не испытывать усталости». Без устали трудятся те, кому нравится их дело, и с его помощью они стараются сделать мир лучше.
Рукав в русской культуре
В русской культурной традиции рукава служили не только для того, чтобы закрывать руки. Этой части одежды предписывалось магическое значение. Во время ритуальных танцев сложенные рукава распускались. Считалось, что таким образом происходит колдовство. Отголоски подобных представлений отражены в сказке «Царевна Лягушка». Вышитые на рукавах орнаменты защищали, залечивали раны, сохраняли здоровье, приносили удачу.
Таков фразеологизм «засучив рукава», возникший отнюдь не случайно. Трудолюбие ценилось в народе, считалось нравственным качеством человека, а лень – порицалась. Эти представления не изменились и в наши дни. Если хотите, чтобы вас уважали, ценили продвигали по службе, а ваши товары и услуги пользовались спросом, — засучивайте рукава.