Фразеологизм «как в воду опущенный»

Краткое описание и значение

Устойчивое сочетание "ни ответа ни привета" означает отсутствие реакции со стороны человека, его безмолвие.

История происхождения

Фразеологизм родился из обычной бытовой ситуации, как и множество других русских фразеологизмов. Кто-то долго не давал о себе знать, и близкие не знали, как получить от родственника информацию. Так и появилось выражение "ни ответа ни привета", то есть полное молчание человека в той или иной ситуации. Слово "ответ" в этом случае означает ответное сообщение, а "привет" - стандартное приветствие. То есть, человек не отвечает на звонки и письма, да и в целом никак не даёт о себе знать.

Употребление в повседневной жизни

В быту мы часто можем слышать этот фразеологизм, когда долго не получаем от новостей от близких нам людей:

Анна уже несколько дней не появлялась дома, и ни ответа ни привета от неё не поступало, что значительно будоражило больное воображение матери.

Примеры использования в произведениях литературы

В литературе тоже можно встретить предложения с этим фразеологизмом. Так, Сергей Аксаков в своей знаменитой сказке "Аленький цветочек" пишет: "Дрогнуло сердце купеческой дочери: стала она звать хозяина палат и садов этих красивых, да только отовсюду ни ответа ни привета". Это же выражение классик использует в другом своём произведении - в рассказе "Детские годы Багрова-внука":

Ни ответа, ни привета не было, тишина стояла мертвая.

В произведении Николая Гейнце "Новгородская вольница" тоже есть этот фразеологизм. Автор приводит его в прямой речи героя: "Да что тут бестолку говорить...Видишь, ни ответа ни привета! Были бы добрые люди, сами позвали бы нас, а со злыми не стоит считаться вовсе".

Современный писатель Алекс Фролов в своей книге "Тени войны" пишет: "Написал три рапорта за неделю, а мне, знаешь ли, ни ответа ни привета".

В книге "Григорий без отчества Бабочкин" Анна Зенькова тоже использует этот фразеологизм: "Ушёл - и до свиданья, ни ответа ни привета".

Юлия Шкутова в своей книге "Душа дракона" говорит: "Он ушёл отсюда много лет назад, как ему восемнадцать стукнуло, и с тех пор ни ответа ни привета".

Владимир Саморядов в своём труде "Аксолотль и статуэтка превращений" говорит: "Он улетел в дальние дали, не оставив ни ответа ни привета".

В своей книге "Здоровье в лукошке" Ирина Филиппова пишет: "Мы его письмо написали, и всё - ни ответа ни привета"

В книге "Старухи" Кирилл Фролов пишет: "Ни ответа ни привета аж с девяносто восьмого года".

Зарубежный автор Джон Хитон в книге "Усатый призрак" тоже употребляет это выражение: "От него ни ответа ни привет. Что ж, ну ладно, я пыталась".

Джон Уиндем в своей книге "Кракен пробуждается" говорит: "Я снова пробовал их вызывать, но ни ответа ни привета от них не было".

Таким образом, фразеологизм оказался более востребованным для современных писателей, чем для представителей классической литературы.

Чем можно заменить выражение

В предложении устойчивое сочетание "ни ответа ни привета" можно заменить подходящими по смыслу выражениями - например, "как об стенку горох". Оно означает полное отсутствие реакции от человека, которого о чём-то попросили:

- С утра прошу убрать в своей комнате - как об стенку горох."

Также для замены подойдёт фразеологизм "ноль эмоций". Он означает невозмутимое состояние человека, который не среагировал на ту или иную просьбу:

Что бы он ни говорил, лицо Аннет выражало полное отсутствие каких-либо чувств - ноль эмоций.

Выражение "никакой реакции" тоже можно использовать в качестве замены:

Никакой реакции не последовало в ответ: только напряжённое молчание и частые вздохи.

Фразеологизм "как с гуся вода" тоже можно использовать для замены выражения "ни ответа ни привета". Оно означает человека, которому всё сходит с рук, и ему не приходится за что-то отвечать:

Он знал, что ему ничего не будет: как с гуся вода спускали ему многие его проступки.

Синонимичные выражения

Ещё несколько выражений с похожим смыслом:

  • никакого ответа не последовало;
  • оставить без внимания;
  • не обращать внимание;
  • не отвечать;
  • опускать подробности.

Этот фрагмент её жизни он оставил без внимания, о чём впоследствии сильно пожалел.

Антонимичные конструкции

Выражения с противоположным смыслом:

  • всегда быть на связи;
  • отвечать при малейшей возможности;
  • быть внимательным;
  • отвечать взаимностью;
  • быть в ладах;
  • постоянно оповещать.

Билл всегда был на связи с семьёй, но в тот вечер что-то пошло не так.

Ошибки в использовании

Иногда части фразеологизма "ни ответа ни привета" разделяют запятой, но это ошибка: никаких знаков препинания здесь быть не должно. Это не однородные члены предложения, а одно устойчивое сочетание слов, которые не нужно разделять запятыми. Если их поставить там, это будет грубая речевая ошибка - искажение фразеологизма.