Фразеологизм «как пить дать»

В современном русском языке «как пить дать» — «обязательно». Раньше фраза означала «легко», «без приложения усилий», а также «наверняка отравят, обманут, навредят». Выражение относится к эмоционально-экспрессивной лексике.

Происхождение словосочетания

Раньше целители, сами называвшие себя таковыми, лечили людей снадобьями, травами. Не все используемые вещества были полезны, встречались и яды, причём такие, от которых смерть наступает мгновенно. По чьей-либо просьбе под видом лекарства недобросовестный лекарь мог поднести пациенту отраву. Отсюда и фраза: «так же легко, как дать выпить яду».

Ещё одна версия происхождения словосочетания – закон гостеприимства. Если путник просит воды, её надо дать обязательно. Нехорошо заставлять человека мучиться от жажды. Страннику могли отказать в еде и ночлеге, но не в питьевой воде. Так произошло выражение «как пить дать» в значении «наверняка».

Примеры использования фразы

Описывая биографию А. Суворова, Н. Гейнце приводит эпизод психологической подготовки солдат к бою. «Как пить дать поколотим (противника)», — заявляют бойцы в ответ на ободряющие слова генералиссимуса. Солдаты из исторического романа «Дочь великого Петра» уговаривают Елизавету Петровну покинуть Петербург. От немцев, как пить дать, цесаревне не поздоровится.

В романе «Масоны» А. Писемский рассказывает об эксгумации Наполеона. Труп императора как пить дать откопали лишь с посторонней помощью.

Чацкому из пьесы А. Грибоедова «Горе от ума» как пить дать грозит суд. Так думает другой персонаж – Фамусов.

Сопьётся, как пить дать, герой романа А. Грина «Золотая цепь». Употреблять спиртное ему нельзя, но в компании удержаться трудно.

Словосочетание «как пить даст» употребляет ребёнок в «Пошехонской старине» М. Салтыкова-Щедрина. Пока родители составляют завещание, дети пытаются угадать, кто что получит по наследству.

Мальчик Сильвен из книги Жорж Санд «Мопра» рассказывал другу, что однажды — как пить дать — встретил крысолова и оборотня.

Как пить дать умрёт тюлень, если не собрать деньги на лечение. Так развиваются события в фантастическом произведении Ф. Адра «Лис Улисс и клад саблезубых».

Возлюбленный главной героини Г. Романовой «Играющая со смертью» не приходит и не звонит. Как пить дать бросил.

Е. Петропавловский в книге «Порт-Артур, Маньчжурия. Смертные поля» рассказывает о русско-японской войне. Моряки обсуждают стратегию боевых действий. В лунную ночь не стоит отправляться далеко, чтобы заминировать местность. Японцы как пить дать заметят противника.

Князь Илья из книги А. Антонова «Государыня» пошёл против воли отца и готовился к браку с русской княжной Еленой. Василий Ряполовский советует молодому человеку быть осмотрительным, а не то как пить дать споткнётся на тернистой дорожке.

Преподаватель актёрского мастерства, работающий с учащимися кулинарного техникума, как пить дать уедет из райцентра. Что делать интеллигенту в глуши? Так рассуждает Аля из книги Л. Райт «Исповедь старого дома».

События, определяемые фразеологизмом «как пить дать», происходят и в жизни, в частности:

  • наступление нового дня;
  • плановая проверка на предприятии;
  • прогулка по парку в определённый час владельца собаки с питомцем;
  • приход транспортного средства по расписанию;
  • выполнение обещания.

Синонимы

Неподлежащее сомнению в русском языке обозначают так.

Само собой разумеется

Фраза означает «то, что не надо объяснять». Употребляется в качестве утвердительного ответа на просьбу или конкретный вопрос («Это Вы так вкусно запекли форель?»).

Без вопросов

Если вопросов нет, значит, всё понятно и будет исполнено.

Безо всяких

Имеется в виду «сомнений».

Зуб даю

Вместе с характерным жестом рукой так клянутся преступники. Вероятно, потому что в тюрьме в качестве гарантии выполнения обещания предложить больше нечего.

Во что бы то ни стало

Значение фразеологизма — «несмотря ни на что», «любой ценой».

Хоть тресни

Самопроизвольно человек треснуть не может, поэтому фраза ассоциируется с тщетно прилагаемыми усилиями, невозможностью сделать, достичь чего-либо.

Я не я буду

Так говорят, когда решительно намереваются сделать что-то. Как правило, к фразе добавляют «если», в случае отрицания – частицу «не»: «Я не я буду, если не сдам экзамен на «отлично»».

Фразеологизм «как пить дать» в заголовках и рекламе

Чтобы привлечь внимание читателя или клиента, авторы и компании стараются находить оригинальные названия текстов, заведений, учебных курсов, для чего используют образную речь. В частности, «Как пить дать» называется магазин вино-водочных изделий. Так же названа статья в газете «Вечерний Минск» от 17 октября 2017 года. В тексте повествуется о способах очистки воды в столице Беларуси и проводимых по этому поводу мероприятиях. А на новостном сайте Уфы красуется заголовок «Как пить… не дать». Жители одного из домов временно остались без воды.

Таков фразеологизм «как пить дать». Обычай не отказывать жаждущему в воде свидетельствует о доброте и отзывчивости славянских народов, а фраза в современной интерпретации учит нас быть честными и отвечать за свои слова. Если сказали: «Как пить дать», будьте добры исполняйте обещание или подтверждайте достоверность сообщаемой информации.