Фразеологизм «как по маслу»

Краткое значение фразы «как по маслу» — это «без сбоев». Так говорят о деле, процессе. Фразеологизм употребляется с глаголами «идти», «течь». Имеется в виду, что события следуют одно за другим, ничто не нарушает их хода, всё происходит как бы само собой. Выражение употребляется с интонацией одобрения.

Происхождение высказывания

Маслом называют не только продукт питания, но и жидкость, используемую в технических целях. Ею смазывают скрипучие двери, колёса телеги, детали изделия. После смазывания механизм начинает работать быстрее. Заметив это, люди стали говорить «как по маслу» не только о смазанных поверхностях, но и обо всём, протекающим гладко, без затруднений.

По слегка подтаявшему сливочному маслу легко проходит нож, так что источником возникновения фразы могло стать и это наблюдение.

Использование фразеологизма

Чеховская Каштанка, названная новым хозяином Тёткой, привыкла к своему положению. Жизнь потекла как по маслу.

Галактиона из романа Д. Мамина-Сибиряка «Хлеб» не мучила совесть по поводу взятых у Харитины денег. Дела шли как по маслу. Вложения в пароходство выгодны.

Как по маслу текла жизнь Шуйского в Петербурге. Учения, театры, парады, кутежи. Так проводили время молодые люди, описанные в романе Н. Гейнце «Аракчеев».

Паншин из произведения И. Тургенева «Дворянское гнездо» — талантливый человек. Поёт, пишет стихи, играет на сцене. Неудивительно, что жизнь молодого человека течёт как по маслу.

Хода событий как по маслу никто не обещал. В этом убеждает читателя А. Герцен – автор работы «Былое и думы».

Детектив Татьяна Иванова привыкла полагаться не только на логику, но и на предсказания двенадцатигранников. Кости показали, что расследование пойдёт как по маслу. Секреты работы мебельной фабрики разгадывает героиня книги М. Серовой «Алые губки – мягкий дурман».

У стариков – приёмных родителей девочки Снегурочки из одноимённой сказки В. Даля жизнь идёт как по маслу: в избе чисто, во дворе хорошо, скотина перезимовала.

Вряд ли отец отпустит сына незнамо куда. Однако, вопреки ожиданию, всё прошло как по маслу. Только нравоучение выслушать пришлось. В путешествие отправляется герой фантазийной истории И. Эльтерруса «Витой Посох».

Как по маслу пошло убийство, описанное И. Гординой в романе «Трижды воскресший». Жертва даже не обернулась.

Глаша из произведения А. Белянина «Гаврюша и Красивые» прихорашивалась у зеркала. Всё шло как по маслу, пока не обнаружилась пропажа серёжки.

А. Баркер в книге «Как улучшить коммуникативные навыки» рекомендует внимательно слушать собеседника и отвечать нечто, соотносимое с последней репликой. Тогда разговор пойдёт как по маслу.

Захват преступной группировки должен идти как по маслу. Так думает детектив из «Рождения ворона» Ю. Рэнда.

Красивой немногословной женщине Элен понравилась предлагаемая роль, значит, дело пойдёт как по маслу. В этом уверен Кристиан – герой рассказа А. Моруа «Миррина».

Старик из книги Н. Захарова и А. Ермолаевой «Снежная королева» вопреки распространённому мнению убеждён, что курить полезно. Особенно табак-самосад с мухомором и бледной поганкой. Первый раз может стать плохо, зато потом дело пойдёт как по маслу.

Фразеологизм «идёт как по маслу» уместен в следующих ситуациях:

  • фигуристы катают программу без ошибок;
  • ученик легко решает задачи на контрольной по математике;
  • грибник срезает один боровик за другим;
  • домохозяйка печёт пирог по новому сложному рецепту;
  • дворник быстро управляется с опавшей за ночь листвой.

Синонимы

Об отсутствии препятствий, затруднений по-русски говорят так.

Гладко

Если речь идёт о процессе, «гладко» означает «упорядоченно», «своим чередом», то есть, без неожиданных событий.

Легко

В данном случае имеется в виду «без необходимости преодолевать трудности».

Как по писаному

В отличие от устной письменная речь, обработанная мастерами слова, чёткая, логичная, ясная. Отсюда сравнение: говорит, как будто читает с листа. Без запинок, грамотно подбирая слова, устанавливая логические связи между частями высказывания.

Без сучка и задоринки

Раньше так говорили о тщательно отшлифованной древесине («задоринка» – «шероховатость»), сегодня – об отличной работе или беспрепятственно идущем процессе.

Как по рельсам

Наблюдая за поездом, можно подумать, что он движется по рельсам легко. В переносном значении «как по рельсам» — «не прилагая усилий».

Как по нотам

Если в партитуре изменить хотя бы одну ноту, это будет другое произведение, у исполнителя не получится передать замысел композитора. С игрой по нотам сравнивают действие по плану, инструкции, слаженную работу.

Может ли всё идти как по маслу?

Увы, нет. Как бы ни хотелось иного, непредвиденное случается. Достаточно вспомнить Булгаковскую Аннушку, которая купила подсолнечное масло и разлила. Не потому ли, когда всё идёт как по маслу, у пользователей интернета возникает ассоциация с Берлиозом?

Пессимистично настроенные граждане после прохождения чего-либо как по маслу предполагают, что это был вазелин. Реалисты считают, что, если всё идёт как по маслу, скоро запахнет жареным. Цитата приводится на сайте «Жемчужины мысли».

Если не всё идёт как по маслу, не расстраивайтесь. На пути к успеху сбои, ошибки, препятствия неизбежны. Они позволяют увидеть проблему и решить её так, чтобы фраза «как по маслу» была уместной и не теряла актуальности до завершения процесса.