Фразеологизм «кровь с молоком»

Краткое описание и значение

Фразеологический оборот "кровь с молоком" обозначает человека, у которого белоснежная, чистая кожа и здоровый румянец на щеках. Обычно это выражение воспринимается как комплимент для человека, подчёркивая с его помощью его прекрасную внешность.

История происхождения

Фразеологизм появился в стародавние времена. Раньше эталоном женской красоты считалась белая кожа и алый румянец на щёчках. Про обладательниц таких параметров и говорили: "да она кровь с молоком".

Румянец на щеках у девушек был признаком здоровья и внутренней гармонии. А белая кожа - символ красоты и молодости. Все девушки стремились сохранить белоснежный цвет лица, чтобы выглядеть привлекательными. Ради этого они даже умывались коровьим молоком, так как верили в его чудодейственную силу. Иногда, чтобы подчеркнуть белый цвет лица, девушки наносили на него муку. По некоторым источникам, именно она выступила аналогом современной пудры.

Вообще сочетание красного и белого в старицу считалось символом счастья: не зря в праздники девушки надевали белую рубашку и красный сарафан.

На заметку! В известном советском кино "Морозко" названная сестра Настеньки Марфушенька-душенька предстаёт как раз в упомянутом образе: белое лицо, вымазанное мукой, и ярко-красные щёки.

Использование в современной жизни

Сегодня фразеологизм "кровь с молоком" используют в значении очень красивого человека, причём без упоминания о цвете щёк и кожи.Этим выражением мы хотим выразить к нему уважение, делая такой комплимент:

Агния была кровь с молоком: статная, грациозная, да ещё и с характером.

Употребление в литературе

В литературных произведениях тоже можно встретить это выражение. Например, в произведении "Судные дни Великого Новгорода" Николая Гейцне: "Это был двадцатичетырёхлетний парень, кровь с молоком, молодец в прямом смысле этого слова". Это же выражение классик использует в другом своём произведении - в рассказе "Дочь Великого Петра":

Я Ульянку любил, видит Бог, любил, была она девка статная, красивая, кровь с молоком, повенчали нас с ней, и только я ее и видел, меня-то дворецким сделали, а ее к князю…

Также в романе "Аракчеев" есть упоминание этого выражения при описании героини Татьяны Борисовны: "Тёмная коса спускалась ниже пояса - Татьяна Борисовна всегда заплетала все волосы в одну косу. Эта причёска очень шла к её славянскому типу лица, который в народе прозвали "кровь с молоком". И в рассказе "Умирающий варнак" классик тоже использовал это выражение: "Выросла она статная, красивая, глаза светлые - кровь с молоком". Очевидно, что Николай Гейцне очень любил это выражение, раз так часто использовал его в своих произведениях. И ещё в одном произведении писателя есть этот фразеологизм - в рассказе "Любовь куклы", в моменте, когда автор так говорит про купца: "Купец был здоровый и молодой, кровь - с молоком. С тех пор, как рядом поселился он, во мне почувствовалась какая-то отчуждённость".

Иван Лажечников в романе "Последний Новик" пишет: "Возле неё рядом ходил солдат, бравый, статный - кровь с молоком".

В произведении "Дикое счастье" Дмитрий Мамин-Сибиряк так описывает героя Володьку Пятов: "Несмотря на кутежи и разгульный образ жизни, он был парень видный - кровь с молоком". В другом произведении классика - в рассказе "Золотая ночь" есть такое описание героини Марфы Ивановны: "В отца вышла Марфа Ивановна: рослая, полная, в четырнадцать лет хоть замуж иди - кровь с молоком".

Фёдор Достоевский в своём романе "Вечный муж" при описании героя тоже использует это фразеосочетание: "Цвет лица его отличался той женственной нежностью, какой гордились в старину девицы, когда всякий, кто взглянет на него, говорил: "Эк какой! Кровь с молоком". Но мало кто догадывался, то он на самом деле болел ипохондрией."

Михаил Загоскин в своей книге "Юрий Милославский, или Русские в 1612 году" приводит такую прямую речь: "Ну молодец" Вот такой вот в молодости был его батюшка".

В произведении "Обыкновенная история" Ивана Гончарова героиня обращается к другой героине с такими словами: "И где же твои волосы? Как шёлк были...Глаза светились словно звёзды, а кожа - кровь с молоком".

Это далеко не все примеры использования фразеологического оборота "кровь с молоком" на страницах произведений отечественных классиков - их очень много. Таким образом, мы видим, что выражение было популярно в литературе, раз так часто его можно встретить в ней.

Чем можно заменить в предложении

Заменить выражение можно похожим по смыслу фразеологизмом. Например, подойдёт "коса до пояса", если речь идёт о девушке. Оно тоже обозначает красоту и молодость:

Варвара была красивой девкой: чёрные брови и коса до пояса отличали её от других.

Также для замены подойдёт фразеологизма "румянец во всю щёку". Так тоже говорят о внешне привлекательных людях:

Долго она ходила по саду, вернувшись домой только к вечеру. Румянец во всю щёку сильно её выдавал: первой крайне приподнятое настроение дочери заметила мать.

Синонимичные выражения

Ещё несколько фразеологизмов для замены в предложении:

  • здоров как бык;
  • розовощёкий;
  • красотою лепа;
  • черноброва, розовощёка;
  • крепкий здоровьем;
  • из десятка не выкинешь;
  • молодо зелено;
  • румяный.

"Ах, боярыня! Красотою лепа, червлена губами, бровьми союзна!" (К/ф "Иван Васильевич меняет професию")

Антонимичные выражения

Сочетания с противоположным смыслом:

  • ни кровинки в лице;
  • здоровьем слаб;
  • бледный как мел;
  • плох на лицо;
  • бледная как поганка.

Августина побелела - ни кровинки на лице.

Употребление в иностранной языковой культуре

Как такового выражения "кровь с молоком" в английском языке нет - это чисто русский фразеологизм. Но есть английская идиома, она имеет такой же смысл - "as fresh as a daisy". Переводится так - "свежая, как маргаритка":

Johan was as fresh as a daisy. - Джоан была кровь с молоком.

По-немецки это выражение звучит как "blut mit Milch", а по-французски - "sang avec du lait".