Фразеологизм «лезть на рожон»
Краткое описание
Выражение "лезть на рожон" означает делать что-то очень опасное, рискуя самым драгоценным, что у нас есть. Обычно так говорят о безрассудных людях, которые не боятся опасности и рискуют своей безопасностью и даже жизнью.
История возникновения
Есть две версии, откуда могло появиться это выражение. Точнее, два слова, от которого оно могло образоваться. Первое - слово "рожон". Это холодное оружие, которое использовалось в глубокой древности для ловли медведей. Оружие представляло собой длинную палку с острым наконечником. Оно чем-то напоминал копьё, но было намного тяжелее. Так вот, "лезть на рожон" означало в буквальном смысле рисковать жизнью, так как мы понимаем, что медведи, сталкиваясь с этим оружием, погибали.
По другой версии, фразеологизм образовался от слова "рожны" - длинные остроконечные виллы, которые давно использовали наши предки. Это орудие не было предназначено для ловли кого-либо, но выглядело крайне устрашающе. К тому же в бытовых конфликтах вилы вполне могли стать оружием. Отсюда и пошло выражение - "лезть на рожны", то есть рисковать быть подвешенными на вилах.
Употребление в современной жизни и в литературе
Появившись в глубокой древности, выражение "лезть на рожон" дошло до наших дней, и сегодня оно используется в значении рисковать чем-то серьёзным:
Эмбер хотела было открыть рот, чтобы возразить отцу, но вовремя опомнилась. "Лучше не лезть на рожон", - подумала она.
В литературе можно встретить множество примеров употребления этого фразеосочетания. Так, Михаил Салтыков-Щедрин в своём произведении "Мелочи жизни" герой, поднимая бокал в кругу коллег и произнося тост, говорит: "Мы живём в такое время, что тут не лезть на рожон надо, а содействовать".
Антон Чехов в рассказе "Попрыгунья" герой по фамилии Коростелёв говорит Ольге Ивановне: "Тех, кто лезет на рожон, надо отдавать под суд".
В произведении "Мать" Максима Горького есть эпизод, в котором герой произносит: "Обещал с Пашей, а сам один лезет на рожон".
Крылатое выражение использует Леонид Андреев в своём произведении "Губернатор", когда герой размышляет на такую тему: "Если человек уже из ума выжил и лезет на рожон, то ничего с ним нельзя поделать".
Эдуард Казакевич в романе "Звезда" употребляет это сочетание в разговоре двух героев: "Береги себя, не лезь на рожон, скоро война закончится".
В романе "Иду на грозу" Даниила Гранина есть такой момент: "даже Голицын, корреспондент, патриарх, и те не лезут на рожон - спор ненаучный, так что не надо тратить силы и время на эту галиматью".
Виктор Войнович в своём произведении "Иванкиада" приводит слова одного из героев, который разочарован в другом: " Ты с самого начала повёл себя неправильно: полез на рожон, стал угрожать...Зачем так? Ты же дипломат".
Валентин Распутин в своей книге "Живи и помни" так описывает героя по фамилии Гуськов: "Он знал, что голыми руками его не возьмёшь, поэтому не хотел зря лезть на рожон".
В произведении "Генералиссимус Суворов" Николай Гейцне говорит о герое по кличке поляк: "он только на словах лихой и на рожон готов лезть, а как доходит дело, так в кусты".
Таким образом, выражение "лезть на рожон" можно встретить как в повседневной речи, так на страницах произведений отечественных классиков.
Слова-синонимы
К фразеологизму можно подобрать такие синонимичные конструкции:
- всё нипочём;
- ходить по краю;
- совать голову в петлю;
- идти на риск;
- испытывать судьбу;
- ставить под удар;
- подвергать себя опасности;
- не думать о себе;
- лезть в петлю;
- быть на грани фола;
- играть в рулетку;
- бесстрашный;
- без царя в голове.
- И где твои клятвы? Ты обманул меня. Второй раз испытывать судьбу я не буду.
Слова-антонимы
Противоположные по смыслу сочетания:
- сохранять самообладание;
- обходить острые углы;
- быть предельно осторожным;
- бояться за себя;
- опасаться трудностей;
- держать ухо востро;
- избегать препятствия;
- держать нос по ветру;
- не терять бдительности.
- Времена такие сейчас, - заговорил вдруг дед Максим, покусывая во рту трубку. - Всегда держи ухо востро, иначе растопчут, заклюют.
Чем можно заменить фразеологизм в предложении
В предложении фразеосочетание "лезть на рожон" можно заменить другим, похожим по смыслу, фразеологизмом. Например, хорошо подойдёт для этой уели выражение "идти на свой страх и риск". Оно означает принятие сложного, рискованного решения:
На свой страх и риск я уволилась с работы и начала писать книгу.
Другое подходящее для замены выражение - "лететь сломя голову". Оно означает безрассудное устремление куда-либо:
Дети во время перемены бегали, прыгали, летели сломя голову так, что было за них немного страшно.
И ещё одно сочетание - "море по колено". Оно означает человека, который не боится никакой опасности:
Митьке было море по колено: он же сдал математику, теперь можно было покуралесить на всю катушку.
Ошибки в написании фразеологизма
Нередко в выражении "лезть на рожон" делают ошибку, когда пишут "на рожон" слитно - "нарожон". Здесь "на" - предлог, а "рожон" - существительное. Между ними можно вставить слово ("опасный"), значит, следует писать это словосочетание раздельно.
Обратите внимание! Искажение фразеологизмов и ошибки в их написании являются грубой речевой ошибкой, поэтому стоит тщательно за этим следить.