Фразеологизм «лезть на рожон»

Краткое описание

Выражение "лезть на рожон" означает делать что-то очень опасное, рискуя самым драгоценным, что у нас есть. Обычно так говорят о безрассудных людях, которые не боятся опасности и рискуют своей безопасностью и даже жизнью.

История возникновения

Есть две версии, откуда могло появиться это выражение. Точнее, два слова, от которого оно могло образоваться. Первое - слово "рожон". Это холодное оружие, которое использовалось в глубокой древности для ловли медведей. Оружие представляло собой длинную палку с острым наконечником. Оно чем-то напоминал копьё, но было намного тяжелее. Так вот, "лезть на рожон" означало в буквальном смысле рисковать жизнью, так как мы понимаем, что медведи, сталкиваясь с этим оружием, погибали.

По другой версии, фразеологизм образовался от слова "рожны" - длинные остроконечные виллы, которые давно использовали наши предки. Это орудие не было предназначено для ловли кого-либо, но выглядело крайне устрашающе. К тому же в бытовых конфликтах вилы вполне могли стать оружием. Отсюда и пошло выражение - "лезть на рожны", то есть рисковать быть подвешенными на вилах.

Употребление в современной жизни и в литературе

Появившись в глубокой древности, выражение "лезть на рожон" дошло до наших дней, и сегодня оно используется в значении рисковать чем-то серьёзным:

Эмбер хотела было открыть рот, чтобы возразить отцу, но вовремя опомнилась. "Лучше не лезть на рожон", - подумала она.

В литературе можно встретить множество примеров употребления этого фразеосочетания. Так, Михаил Салтыков-Щедрин в своём произведении "Мелочи жизни" герой, поднимая бокал в кругу коллег и произнося тост, говорит: "Мы живём в такое время, что тут не лезть на рожон надо, а содействовать".

Антон Чехов в рассказе "Попрыгунья" герой по фамилии Коростелёв говорит Ольге Ивановне: "Тех, кто лезет на рожон, надо отдавать под суд".

В произведении "Мать" Максима Горького есть эпизод, в котором герой произносит: "Обещал с Пашей, а сам один лезет на рожон".

Крылатое выражение использует Леонид Андреев в своём произведении "Губернатор", когда герой размышляет на такую тему: "Если человек уже из ума выжил и лезет на рожон, то ничего с ним нельзя поделать".

Эдуард Казакевич в романе "Звезда" употребляет это сочетание в разговоре двух героев: "Береги себя, не лезь на рожон, скоро война закончится".

В романе "Иду на грозу" Даниила Гранина есть такой момент: "даже Голицын, корреспондент, патриарх, и те не лезут на рожон - спор ненаучный, так что не надо тратить силы и время на эту галиматью".

Виктор Войнович в своём произведении "Иванкиада" приводит слова одного из героев, который разочарован в другом: " Ты с самого начала повёл себя неправильно: полез на рожон, стал угрожать...Зачем так? Ты же дипломат".

Валентин Распутин в своей книге "Живи и помни" так описывает героя по фамилии Гуськов: "Он знал, что голыми руками его не возьмёшь, поэтому не хотел зря лезть на рожон".

В произведении "Генералиссимус Суворов" Николай Гейцне говорит о герое по кличке поляк: "он только на словах лихой и на рожон готов лезть, а как доходит дело, так в кусты".

Таким образом, выражение "лезть на рожон" можно встретить как в повседневной речи, так на страницах произведений отечественных классиков.

Слова-синонимы

К фразеологизму можно подобрать такие синонимичные конструкции:

  • всё нипочём;
  • ходить по краю;
  • совать голову в петлю;
  • идти на риск;
  • испытывать судьбу;
  • ставить под удар;
  • подвергать себя опасности;
  • не думать о себе;
  • лезть в петлю;
  • быть на грани фола;
  • играть в рулетку;
  • бесстрашный;
  • без царя в голове.

- И где твои клятвы? Ты обманул меня. Второй раз испытывать судьбу я не буду.

Слова-антонимы

Противоположные по смыслу сочетания:

  • сохранять самообладание;
  • обходить острые углы;
  • быть предельно осторожным;
  • бояться за себя;
  • опасаться трудностей;
  • держать ухо востро;
  • избегать препятствия;
  • держать нос по ветру;
  • не терять бдительности.

- Времена такие сейчас, - заговорил вдруг дед Максим, покусывая во рту трубку. - Всегда держи ухо востро, иначе растопчут, заклюют.

Чем можно заменить фразеологизм в предложении

В предложении фразеосочетание "лезть на рожон" можно заменить другим, похожим по смыслу, фразеологизмом. Например, хорошо подойдёт для этой уели выражение "идти на свой страх и риск". Оно означает принятие сложного, рискованного решения:

На свой страх и риск я уволилась с работы и начала писать книгу.

Другое подходящее для замены выражение - "лететь сломя голову". Оно означает безрассудное устремление куда-либо:

Дети во время перемены бегали, прыгали, летели сломя голову так, что было за них немного страшно.

И ещё одно сочетание - "море по колено". Оно означает человека, который не боится никакой опасности:

Митьке было море по колено: он же сдал математику, теперь можно было покуралесить на всю катушку.

Ошибки в написании фразеологизма

Нередко в выражении "лезть на рожон" делают ошибку, когда пишут "на рожон" слитно - "нарожон". Здесь "на" - предлог, а "рожон" - существительное. Между ними можно вставить слово ("опасный"), значит, следует писать это словосочетание раздельно.

Обратите внимание! Искажение фразеологизмов и ошибки в их написании являются грубой речевой ошибкой, поэтому стоит тщательно за этим следить.