Фразеологизм «нельзя ни проехать, ни пройти»
Кратко, фразеологизм "нельзя ни проехать ни пройти" означает плохое состояние дороги, а также невозможность нормального, комфортного перемещения, когда говорят о большом скоплении людей.
Значение
Устойчивое сочетание "нельзя ни проехать, ни пройти" появилось в старину. Этим словосочетанием наши предки обозначали плохое качество дороги или вовсе её отсутствие. Оно было очень популярным: многие классики использовали его в своих произведениях. Оно даже дошло до наших дней.
Выражение "нельзя ни проехать, ни пройти" обозначает место, в котором затруднительно находиться: скопления большого числа людей, появление персон, представляющих опасность.
Употребление в жизни и в литературе
Выражение "нельзя ни проехать, ни пройти" дошло до наших дней. Сегодня его употребляют, когда возникают сложности с передвижением. Например, во дворе жилого дома заняты все парковочные места. Человек может сказать: "сколько машин, нельзя ни проехать, ни пройти".
В литературе это сочетание слов тоже нашло применение. Например, в произведении Дмитрия Мамина-Сибиряка "Любовь куклы". Брат Павлин в рассказе про свою обитель, которая стоит в болоте, использует фразеологизм "нельзя ни проехать, ни пройти".
Михаил Салтыков-Щедрин в своём романе-хронике "Дневник провинциала в Петербурге" тоже употребляет это сочетание, когда описывает дорогу, через которую стояли крестьянские избы рядом с усадьбой героя.
В романе Ивана Гончарова "Обрыв" есть момент, когда автор описывает тщеславие главной героини. Она любила, чтобы к ней заезжали губернаторы с визитом и чтобы ни один встречный не проехал и не прошёл, не отвесив ей поклона. В книге очерков "Фрегат "Паллада" Иван Александрович тоже использует это устойчивое сочетание при описании дорогий, "по которой нельзя ни проехать, ни пройти, разве что проскакать можно".
Сборник рассказов Виктора Рыбина "Солдатская звезда" содержит фразеологизм "ни проехать, ни пройти". Герой произведения Егор Кондратьев так описывает дорогу с глубокой колеёй, по которой ему приходится идти. Устойчивое сочетание упоминается ещ в одном произведении Виктора Викторовича - "Фёдор странный". Герой, оглядывая улицу, говорит о её былых временах. "Когда-то здесь народу была уйма - нельзя ни проехать, ни пройти. Столько людей было на службе в Троицкой церкви".
Вячеслав Пичугин в своём труде "Повесть о красном галстуке" упоминает про погоду, описывая её выражением "нельзя ни проехать, ни пройти".
В книге Антона Чехова "Пьяные" герой обращается к толпе людей и говорит о том, "как много в его округе развелось мирных грабителей - нельзя ни проехать, ни пройти".
Лев Кассиль в своей книге "Черёмыш" описывает безысходное состояние брата главного героя. "Мне лучше уехать, - говорит он, - нельзя мне здесь. Засмеют на всю жизнь, ни проехать, ни пройти будет".
Синонимы
К фразеологизму "нельзя ни проехать, ни пройти" можно подобрать такие синонимы:
- бездорожье;
- непролазная грязь;
- ни прохода, ни проезда;
- беспутье;
- распутица.
Чем можно заменить фразеологизм
Выражение "нельзя ни проехать, ни пройти" можно заменить другим фразеологизмом - "пыль столбом". Он тоже означает плохое состояние дороги. Нередко к нему прибавляют ещё одно сочетание - "дым коромыслом", для наиболее полного выражения экспрессии. Нередко фразеологизм "пыль столбом, дым коромыслом" употребляют в значении шуму, гама и суматохи.
Ещё одно выражение для замены - "с шумом проезжали". Здесь тоже имеется ввиду плохая, разбитая дорога.
"Негде яблоку упасть" - фразеологизм, которым можно заменить выражение "нельзя ни проехать, ни пройти", если он использован в значении невозможности нормального перемещения, когда вокруг слишком много людей. "В магазинной очереди столько покупателей - негде яблоку упасть".
В иностранных языках
Выражение нельзя ни проехать, ни пройти есть в иностранных языках. Правда, семантика у него несколько иная. Этим сочетанием обозначают ситуации, когда нет проезда или пропуска, а не качество дороги. Например, в английском языке это будет no pass no pass (ещё встречается pass-no-pass). Оно так и переводится - "нет пропуска".
В немецком языке нет идиом и фразеологизмов, связанных с бездорожьем. Но если человек захочет по-немецки сказать "нельзя ни проехать, ни пройти", то это будет man kann weder fahren noch passieren.
Ошибки в употреблении
Иногда люди искажают фразеологизмы, что является грубой речевой ошибкой. Фразеологизмы - это устойчивые сочетания слов; их нельзя менять, добавлять или, наоборот, удалять слова. Они должны существовать в том виде, в каком их придумали.
Сочетание "нельзя ни проехать, ни пройти" нередко заменяют другим - "нельзя ни проехать, ни въехать". Это искажение фразеологизма, замена одного слова другим. И хотя смысл особо не теряется от этого, всё-таки так делать нельзя.