Фразеологизм «не в коня корм»
Фразеологизм «не в коня корм» имеет следующие значения:
- «бесполезно прилагать усилия»;
- «безуспешно пытаться кого-либо в чём-либо убедить»;
- «якобы зря тратить продукты на человека, который не полнеет, хотя много ест».
Разговорное выражение произносится с интонацией иронии.
Происхождение словосочетания
С древних времён конь считался ценным животным. Тягловую силу использовали в домашнем хозяйстве, военных походах, для дальних переездов. Коней содержали в чистоте, хорошо кормили и поили, но только породистых скакунов. На старых больных кляч корм не расходовали.
Ещё одна версия происхождения фразы – надувательство. Желая выгодно продать плохого коня, ему скармливали много еды, чтобы раздулся живот. Обнаружив обман, покупатель ничего не мог сделать, так как продавцы исчезали в неизвестном направлении.
Примеры использования выражения
Пьер – герой пьесы А. Островского «Красавец мужчина» полагает, что кормить Лотохина обедом не следует. У Лупачёва иное мнение. Привечать московского гостя выгодно. Неизвестно, что и когда понадобится провинциалу в Белокаменной.
Аким Акимыч из романа И. Гончарова «Обрыв» попросил Марфеньку подать итальянского спиртного, но передумал. Не в коня корм.
Стоит давать деньги разорившейся Харитине Харитоновне или будет не в коня корм? Галактион Михеич и Флегонт Васильич всё-таки решают помочь. Диалог происходит в произведении Д. Мамина-Сибиряка «Хлеб».
Лерыч из романа А. Забусова «Коэффициент выживания» мог бы стать миллиардером, но, видно, не в коня корм. Может, из-за спиртного, может, из-за чего-то ещё.
Если раньше других съел свою порцию мороженого, не попрошайничай. Не в коня корм. И всё-таки пёс Тим из детской книги Э. Блайтон «Последнее приключение лета» получил дополнительное угощение.
Оказавшись в новом теле, Матвей решил его тренировать, но ничего не получалось. Похоже, прежний хозяин не был знаком с гимнастикой. Ел молодой человек за двоих, но не поправлялся. Не в коня корм. К новой реальности привыкает персонаж фантастического боевика Е. Трофимова «Одиночка».
Мистер Лагфорт – герой произведения Н. Косухиной «Украсть за 27 часов!» упрекает супругу в чревоугодии. Не в коня корм.
Офисный сотрудник Павел заявляет художнице Алине, что может позволить себе есть на ночь сало с пивом. Не в коня корм. Так начинается знакомство персонажей любовного романа И. Броницкой «Наше вам с кисточкой, босс».
Время от времени помощь требуется всем, но некоторые проблемы человек должен решать самостоятельно. Этого не понимает сестра Дмитрия – героя М. Колесовой «Тетрадь в косую линейку».
Худощавый Денчик из повести Р. Искаева «Комета в решете» ел за троих. «Не в коня корм», — говорил приятелю дружок Лёха.
Домашний тиран Мамонов из детектива Н. Андреевой «Чёрная кошка в тёмной комнате» не хочет делиться с супругой имуществом. Не в коня корм.
Не в коня корм стихотворения Тельмы – героини романа Э. Бёрджесса «Взгляд изнутри». По крайней мере, так думает Арри.
В жизни фраза «не в коня корм» уместна в следующих ситуациях:
- тяжелоатлет пока недостаточно тренирован, чтобы взять вес;
- гуманитарий не может решить математическую задачу олимпиадного уровня;
- поклоннику тяжёлого рока становится плохо от классической музыки;
- покупатель не соглашается участвовать в акции гипермаркета;
- посетительница показа высокой моды думает, что не сможет позволить себе демонстрируемые модели.
Синонимы
Напрасно прилагаемые усилия, ненужные временные затраты по-русски называют так.
Без пользы
То есть, нерезультативно. Пытались кого-то в чём-либо убедить, что-то выучить или сделать. Хотя, если не было явного вреда, правдивость утверждения относительна. Любой опыт полезен, а отсутствие результата – тоже результат.
Попусту
Наречие заимствовано из турецкого языка. Оно означает «напрасно». Попусту можно говорить или терять время.
Впустую
Так может пройти день, разговор. Впустую тратят деньги, занимаются каким-либо делом в надежде на результат.
Бесполезная трата времени (сил)
Здесь тоже всё неоднозначно. В частности, кто-то считает бесполезным занятием зарисовки в скетчбуке, а для кого-то это занятие – способ самовыражения.
Без толку
Толк – это смысл, разумность, польза, прок. Без толку – без всего этого.
Напрасно
Раньше наречие означало «внезапно», позже появилась «напраслина» — «клевета». Современное значение слова – «бесполезно».
Зря
Слово произошло от «зреть» («смотреть»). Говорили: «Делать на зря», то есть, «на глазок», значит, некачественно. Позже «зря» стало обозначать нецелесообразное занятие.
Втуне
Наречие следует понимать как «пропавшие даром усилия». «Тунъ» на старославянском «безвозмездный».
Притча о корме для коня
Однажды священник собрался прочесть проповедь, но увидел в зале только одного конюха. «Должен ли я говорить?» — спросил святой отец. Конюх ответил, что, заходя в конюшню, он кормит коня, даже если в стойле нет других животных.
Священник прочёл длинную проповедь, после чего спросил у конюха, понравилось ли ему. Конюх ответил, что он человек простой и мало что понял. Если в стойле осталась единственная лошадь, он всё равно накормит её, но не будет скармливать весь овёс.
Подобрать «в коня корм» — занятие не из лёгких, но стоит того. От правильно выбранного «корма» зависит успех в работе, понимание в отношениях, формирование ощущения спокойствия и гармонии с окружающим миром.