Фразеологизм «ничтоже сумняшеся»
Краткое описание
Устойчивое сочетание "ничтоже сумняшеся" - фраза на церковнославянском языке. В переводе на современный русский язык она означает "ничего не сомневаясь". То есть это деепричастный оборот с частицей "не", употребляющийся в значении полного отсутствия каких-либо сомнений. Кстати, в предложении он оформляется так же, как деепричастный оборот - обособляется запятыми с двух сторон, в зависимости от места, в котором он стоит.
Как появился
Возникновение фразеологизма связано с Библией. Это выражение упоминает апостол Иаков в своём Послании, когда просит верующих никогда не сомневаться в вере в Господа. "Сомнения подобны морскому волнению, - пишет апостол. - Ветра развивают море и будоражат его", в переводе с церковнославянского на современный язык.
Употребление в современной жизни и в литературе
В современном языке этому выражению отводится скромная роль. Не то чтобы его вообще не употребляют, но крайне редко. Кстати, есть другой вариант этого фразеологизма - "ничтоже сумняся":
Она знала, что лучше его ей не найти, поэтому ничтоже сумняся ответила согласием.
Множество классиков использовали этот фразеологизм на страницах своих произведений. Так, Николай Лесков в своём известном романе "Леди Макбет Мценского уезда" рассказывает, как "героиня Катерина Львовна позволила Сергею лечь с ней спать на кровать мужа, ничтоже сумняшеся". Встречается это выражение в другом произведении автора - "Соборяне". Автор упоминает о случае, когда "священник Бенефактов, ничтоже сумняшеся, сам приложил свою жёлтую руку к губам некоего проходимца".
Галина Тимошенко в своей книге "Как вырастить счастливого человека" пишет о том, что "если у ребёнка что-то не получается в детском саду, в школе или спортивной секции, то родители, ничтоже сумняшеся, обвиняют в этмо воспитателей и педагогов".
В книге "Таня Гроттер и пенсне Ноя" Дмитрий Емец приводит такой фрагмент: "ведьма-кассирша, ничтоже сумняшеся, приписала к указанной цифре пару ноликов."
Джог Богл в своей книге "Не верьте цифрам" говорит о писателях, которые, ничтоже сумняшеся, выступали за вложения в акции, а после спровоцировали своими публикациями появление так называемых "бычьих рынков" - термин из сферы фондового рынка: состояние, при котором стремительно растут цены.
Автор произведения "Исцеление судьбы" Алан Чумак тоже использует этот фразеологизм, когда приводит фрагмент с героем, который "ничтоже сумняшеся, поднял руку и дал понять, что готов к ответу".
Виталий Третьяков в книге "Как стать известным журналистом" говорит о том, что "многие люди для того, чтобы их заметили, стремятся выпендриться. И ничтоже сумняшеся делают провокационные вещи".
Марина Серова в книге "Выше только небо" описывает момент, когда "богатенький буратино, ничтоже сумняшеся, достаёт из нагрудного кармана книжку и подписывает чек".
В книге "Производство пространства" Анри Лефевр упоминает о том, что "многие, ничтоже сумняшеся, говорят о "больном пространстве" или о "пространстве безумия".
Арсен Мартиросян в своём труде "Вдохновитель репрессий или талантливы организатор?" говорит о том, что "многие рыцари пера и слова, ничтоже сумняся, идут на откровенный подлог фактов".
Таким образом, фразеологизм часто использовали в своих произведениях как классики отечественной и зарубежной литературы, так и современные авторы.
Слова-синонимы
К выражению можно подобрать такие синонимичные слова:
- не раздумывая;
- нет никаких сомнений;
- невозмутимо;
- ни в одном глазу;
- недолго думая;
- без нареканий;
- твёрдое решение.
Мэтт, не раздумывая, запрыгнул на коня и ускакал вдаль, пока Мэгги тоскливо провожала его взглядом.
Слова-антонимы
Противоположные по смыслу слова:
- терзают смутные сомнения;
- колебаться;
- думу думать;
- затрудняться ответить;
- не доверять;
- искать былинку в глазу.
Меня опять терзают сомнения...У Шпака - магнитофон, а посла - медальон. (Иван Бунша, к/ф "Иван Васильевич меняет профессию".)
Чем можно заменить фразеологизм
Заменить выражение "ничтоже сумняшеся" в предложении можно другим, подходящим по смыслу выражение. Например, - "без колебаний". Он означает окончательно принятое решение, не подлежащее сомнениям:
Мария посмотрела ему в глаза. "Лжёт," - без малейших колебания прочла она в них.
Также для замены можно использовать сочетание "непоколебимое решение" с аналогичным значением:
- Как? Ты оставишь меня? Сейчас, когда так тяжело?
- Да, Скарлетт, и моё решение непоколебимо. ("Унесённые ветром", М. Митчелл).
Употребление в иностранной языковой культуре
На английском языке выражение "ничтоже сумняшеся" звучит как "unhesitatingly":
He was going to walk away unhesitatingly. - Он, ничтоже сумняшеся, собирался уходить.
На немецком это будет "nichtsdestotrotz verwirrt", на французском - "de gaieté de cœur".