Фразеологизм «ни рыба ни мясо»

Фразеологизм «ни рыба ни мясо» означает: никакой, никак не выделяющийся, без ярких отличительных черт, достоинств, особенностей; нечто среднее, зависшее в неопределенности, балансирующее на грани неких противоположных оценок.

В каких случаях применяется

Чаще всего словосочетание «ни рыба ни мясо» применяют к одушевленному объекту, реже – к неодушевленным понятиям (вкусы и ароматы, ощущения, творения рук и ума человеческих, погода/климат). Так сложилось и упрочилось, хотя строгие ограничения нигде не прописаны. К тому же виной всему – происхождение данного выражения, которое пришло из жизни, став устойчивым.

Почему так говорят

Существует две версии происхождения фразеологизма. Одна из них отсылает нас к Европе периода XVI – первой половины XVII века. Это время вошло в историю под названием «Реформация». Процесс был направлен против господства римско-католической церкви и охватил несколько стран (Францию, Нидерланды, Польшу, Венгрию, Австрию и скандинавские) и был направлен на религиозные преобразования. В конечном итоге у христианства появилось ответвление – протестантство или протестантизм, наряду с католицизмом и православием.

Жизнь зачастую требовала от человека «отнести себя» к тому или иному вероисповеданию. Но люди не всегда готовы были проявлять категоричность. Поэтому в определенные дни религиозных постов, когда предписывалось употреблять в скоромную пищу (мясо) или постную (рыбу), строгих правил не придерживались. Получалось: ни то, ни другое – ни рыба, ни мясо. То есть выбор не сделан, имеет место неопределенность.

Кстати говоря! Запятая впоследствии ушла, кода словосочетание попало в разряд устоявшихся выражений наподобие «ни свет ни заря», «ни да ни нет» и т. п.

По второй версии, Европа тут ни при чем, и фраза родилась на Руси; начальный вид словосочетания: «ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса». Но почему всё-таки продуктовая тема? Рыба… Мясо… Вероятно, опять же тема религиозная:

  • кафтан – одежда мирянина (грешника, мясоедствующего во время поста);
  • ряса – одежда попа, священнослужителя (адепта церковных норм и употребления по время поста исключительно постных блюд, без мяса).

Где фразеологизм уместно применить

В отношении человека «ни рыба ни мясо» означает:

  • со слабым характером;
  • без принципов;
  • проявляющий нерешительность;
  • не способный занимать четкую позицию и выражать свою точку зрения;
  • лишенный отличительных характеристик;
  • не имеющий индивидуальных свойств;
  • с трудом делающий выбор;
  • ведомый;
  • зависящий от чужой воли;
  • подверженный влиянию;
  • человек-флюгер.

В отношении питомца:

  • непонятно какой породы, «смесь бульдога с носорогом»;
  • без выраженных повадок – гончий пёс без азарта, разродившаяся кошка без интереса к своему потомству, индифферентный к курочкам петух в курятнике, трудно поддающаяся дрессировке и в то же время не агрессивная скаковая лошадь.

В отношении неодушевленных предметов и явлений:

  • погода непонятно какая;
  • фильм, не вызывающий определенных эмоций – не грустный, не весёлый, не глубокий, не поверхностный (в общем, никакой);
  • костюм, наряд, аксессуар гардероба – без выраженного фасона, без «изюминки», ничем не запоминающийся.

Примеры в литературе и жизни

Фразеологизм достаточно популярен. Его легко понять, и с каждым употреблением ситуация приобретает завершённость её описания. Словосочетание подводит черту под всеми попытками найти нужные слова, чтобы передать суть.

Жизненные примеры

Два года дружили, а до первого поцелуя дело так и не дошло. Невеста рассчитывала на инициативу со стороны жениха, но тот оказался ни рыба ни мясо.

Стажёрка – ни рыба ни мясо, все задания за нее приходится доделывать. Работу сверх нормы не берет, хотя сама говорила, что нуждается в доплатах.

Приглашённый оратор с трудом удерживал внимание аудитории. Ни рыба ни мясо, вялый, сонный, голос монотонный, вопросы слушателей оставил без ответа, равно как и своих не задал.

Рабочие бестолковые какие-то. Ни рыба ни мясо. Обещали ускорить ремонт с оплатой сверхурочных, а сами до сих пор копошатся как сонные мухи.

Примеры из литературы и СМИ

Константин Симонов («Товарищи»):

«А помнишь, как мы с тобой в ресторане сидели и я сказал, что тот, кто, вроде тебя, ещё не воевал, тот ещё не военный, ни рыба ни мясо?»

Иван Тургенев («Новь»):

«Читал Нежданов не совсем хорошо: не решался декламировать — и не хотел впадать в сухой тон; выходило — ни рыба ни мясо».

Гюго Виктор («Отверженные»):

«Это существа, принадлежащие к многочисленной породе людей, так называемых “ни рыба ни мясо” — умственные кастраты, паразиты, нули, в которых есть щепотка грязи, щепотка глупости и щепотка остроумия, имеющие в салоне вид мужланов и мнящие себя аристократами в кабаках».

Фаддей Булгарин («Письма провинциалки из столицы»):

«…Хорошие актёры редко играют вместе, и оттого, как говорит папа, выходит ни рыба ни мясо».

Марина Серова («Чёрная принцесса»):

«Правда, не очень он нам нравится, так, ни рыба ни мясо… Музейный работник полунищий».

Ирина Винер, российский тренер по художественной гимнастике (в интервью журналистам «РБК Спорт»): «Правильно, я согласна с президентом, все эти допуски трансвеститов и людей, которые являются «ни рыба ни мясо», а только по уровню тестостерона, — это подрыв всего олимпийского движения».

Дмитрий Смирнов, протоирей (в интервью журналисту издания «Православная газета»):

«Когда человек холоден – достаточно знак поменять. Апостол Павел только что был холодным (что тоже искусственное состояние: так его учили), а когда он услышал истину, моментально отрицательная энергия была направлена на положительную – он стал горячим. А теплохладный таким и останется: сколько ни меняй знак, он все равно ни рыба ни мясо».

Чем можно заменить, синонимы

У фразеологизма «ни рыба ни мясо» много синонимов:

  • ни то ни сё;
  • никакой;
  • ни сиво ни буро;
  • серединка на половинку;
  • ни пест ни ложка;
  • малопригодный;
  • ни плох ни хорош;
  • бог весть какой;
  • ни два ни полтора;
  • невразумительный;
  • так себе;
  • непонятно какой.

Возможные ошибки употребления из-за недопонимания смысла

Неверным будет употребление в прямом толковании, так как словосочетание перестанет быть фразеологизмом:

воспитанникам интерната подолгу не давали ни рыбы, ни мяса.

Кстати говоря! Еще раз стоит проговорить роль запятой. Её отсутствие характерно именно для фразеологизма, о котором идет речь (ни то ни сё, никакое, неопределённое).

Выражение с запятой корректно констатирует отсутствие рыбы и мяса: «Ни рыба, ни мясо, ни грибы постояльцу не нравились – ему сою подавай». То есть ошибки в проставленном знаке препинания нет. А вот ошибкой было бы позиционировать данное употребление устойчивым выражением – фразеологизмом.