Фразеологизм «ни свет ни заря»

Краткое описание и значение

Фразеологический оборот "ни свет ни заря" означает очень ранний подъём, когда ещё не наступил рассвет.

История возникновения

Выражение появилось ещё в старину. Наши предки вставали очень рано, чтобы успеть сделать все работы по хозяйству. Как правило, это было ещё до наступления утра, когда на улице было темно. Тогда же появилась поговорка "Кто рано встаёт, тому Бог даёт".

Употребление в современной жизни

Сейчас, конечно, нам не приходится вставать из постели до восхода солнца, чтобы успеть сделать все дела. Привычный день статистического жителя Земли начинается в 7 часов утра - это время, когда на улице уже достаточно светло, даже в зимнее время. И всё же люди, которые просыпаются очень рано, ещё существуют. В отношении них как раз можно употребить выражение "ни свет, ни заря":

Ангелина любила просыпаться ни свет, ни заря, чтобы встретить первые лучи солнца и наполниться их энергией.

Употребление в литературе

Выражение можно встретить на страницах произведений русских классиков. Так, Александр Островский в пьесе "Свои люди" вставляет такой момент: Аграфена Кондратьевна, входя в комнату, видит, как героиня танцует, после чего произносит: "Ах ты, бесстыдница! Ни свет ни заря, не поемши хлеба Божьего, а уже за пляс взялась?" В пьесе "Бесприданница" автор тоже использует этот фразеологизм: "Ничего хорошего в этом нету. Люди посмотрят - скажут, ни свет п ни заря, а они уже шампанское пьют".

В произведении Александра Пушкина "Повести Белкина" тоже нашлось место для этого фразеологизма: "Ну другой день, ни свет ни заря, Лиза уже проснулась".

Дмитрий Мамин-Сибиряк в своём рассказе "Охонины брови" старый воевода вспоминает, как ему можно было спать вволю, "а здесь пришлось просыпаться ни свет ни заря". Этот фразеологизм также можно встретить в другом произведении писателя - "Три конца", когда описывает Луку Назарыча: "Ни свет, ни заря утром старик Лука Назарыч отправился в шахту, чтобы снять караул. Анисья знала все его повадки, поэтому в восемь часов уже был готов завтрак". И ещё в одном произведении использует Дмитрий Мамин-Сибиряк названное выражение. Это роман "Золото": в нём бабушка Лукерья не на шутку взбранилась на Мыльникова: "Ты куда прёшь ни свет ни заря? Дня тебе мало, что ли?" В произведении "Три конца" тоже есть упоминание этого фразеологизма.

В произведении "Басурман" Иван Лажечников тоже использует это выражение. Он говорит о том, что "на следующий день ни свет ни заря в доме Образца все были уже на ногах".

Также выражение использует Николай Гейнце в своём произведении "Малюта Скуратов". Героиня спрашивает героя: "Ты за каким ни свет ни заря в саду шатаешься? От какого такого дела я тебя оторвала?" В другом своём произведении - "Сцена и жизнь" - писатель приводит такую прямую речь героя: "Вот не думал, не гадал, а попало...Отложу рублёвку на шофт - заработал, заслужил! Встал ни свет ни заря сегодня".

Фразеологизм можно встретить и в романе Николая Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки": "Бывало, ни свет ни заря виднелись следы от подков на том месте, где раздобаривали Пидорка с Петруськой".

В произведении Фёдора Достоевского "Село Степанчиково и его обитатели" есть момент, где господин Бахчеев негодует: "Гоняйся теперь за этой тихонькой, ни свет ни заря!" В рассказе писателя "Ползунков" тоже есть упоминание об этом фразеологизме: "Утром проснулся ни свет ни заря, хотя и спал всего часик, другой".

В романе Михаила Салтыкова-Щедрина "История одного города" есть фрагмент, где автор говорит: "На следующий день отправились они к Дунькиному врагу ни свет ни заря, и боялись опоздать, так как переход предстоял длинный".

Писатель Максим Горький в своём произведении "Дело Артамоновых" использует этот фразеологизм, указывая на ранний подъём главных героев.

Поэт Николай Некрасов тоже употребил фразеологизм в своём стихотворении "О погоде":

"В нашей улице жизнь трудовая:
Начинают ни свет ни заря
Свой ужасный концерт, припевая,
Токари, резчики, слесаря,
А в ответ им гремит мостовая!"

Можно привести ещё несколько примеров использования выражения "ни свет ни заря" в произведениях русских классиков - здесь перечислены далеко не все. Таким образом, этот фразеологизм был довольно популярным средством речевой культуры в русской литературе.

Синонимичные выражения

Заменить выражение можно похожими по смыслу фразеологизмами. Например, вполне подойдёт "спозаранку". Это устаревшее выражение, означающее ранний подъём:

Митяю не хотелось спозаранку открывать глаза, да езё и ехать в такую даль.

Другое подходящее для замены выражение - "раным-ранёхонько". Это тоже устаревшее выражение, которое ранее использовалось в значении утренних часов:

Раным-ранёхонько Раиса поднималась с кровати и шла стеречь гусей по наказанию отца.

Ещё один похожий по смыслу фразеологизм - "с первыми петухами". Как известно, петухи начинают кукарекать, когда начинается утро, поэтому эти птицы стали нарицательным словом для обозначения раннего подъёма:

Никола привык в деревне просыпаться с первыми петухами, поэтому ходить на учёбу ранним утром ему не составило труда.

Антонимичные выражения

Противоположные по смыслу выражения:

  • на ночь глядя;
  • поздновато будет;
  • темень, хоть глаз коли;
  • вечерний звон;
  • далеко за полночь;
  • лучше поздно, чем никогд

Старуха с опаской открыла ворота. "Кого тут на ночь глядя занесло к нам" - прошипела она сиплым голосом.

Ошибки в использовании фразеологизма

В выражении "ни свет ни заря" не ставится запятая между существительными, даже несмотря на то, что там стоят однородные члены предложения. Это устойчивое сочетание, в котором нет перечислений - оно воспринимается как одно существительное. Поэтому никаких знаков здесь быть не должно - это грубая речевая ошибка.