Фразеологизм «посыпать голову пеплом»

Краткое описание и значение

Фразеологизм "посыпать голову пеплом" означает выражать скорбь по какому-либо поводу, быть в полном отчаянии.

История появления

Выражение древнее: он появилось очень давно. Есть две версии, объясняющие происхождение этого фразеологизма.

Первая связана с именем древнегреческого героя, воина по имени Ахиллес. По сюжету "Иллиады" - эпопеи, написанной Гомером - в бою погибает друг Ахиллеса Патрокл. Ахиллес очень его любил, а его смерть для него стала невиданным горем.

Увидев бездыханное тело Патрокла, Ахиллес склонился к земле, взял в руку горсть пепла, и посыпал им свою голову:

"Быстро в обе он руки схвативши нечистого пепла,

Голову всю им осыпал и лик осквернил свой прекрасный." ("Иллиада, Гомер.

Сразу после этого он отправился в Трою и вызвала на бой предводителя троянского войска Гектора - именно от его руки погиб Патрокл.

Ахиллес убил Гектора, а тело воина протащил на своей колеснице по всему пути. Отец убитого, царь Трои Приам, выкупил у Ахиллеса тело, чтобы с честью его похоронить.

С тех пор и появилась традиция посыпания пеплом голову, которая означает ритуальное выражение скорби.

Другая версия восходит ко времени Ветхого Завета. У прекрасной еврейки по имени Есфирь был родной брат Мардохей, который узнал о том, что придворный Аман добился у царя разрешения на поголовное истребление евреев. Однажды Морадхей не пожелал кланяться придворному в ноги, что тот воспринял оскорблением. После этого Мордахей вышел к народу, разорвал на себе одежду и посыпал голову пеплом, после чего прокричал для всех собравшихся: "Истребляется народ ни в чём неповинный!"

Так Мордахей выразил публичное пребывание в скорби и попытку обратить на себя внимание людей. Позднее в католическом христианстве стали праздновать Пепельную Среду в честь обряда Мардохея. В этот день у католиков принято посыпать голову пеплом в знак того, что всё мирское тленно и не вечно.

Употребление в современной жизни

Если вы - не католик, то вряд л ивам придётся когда-нибудь посыпать голову пеплом. В православном христианстве такой традиции не существует.

Поэтому ритуал посыпания головы пеплом для непричастных уже не актуален.

Употребление в литературе

Зато это выражение часто встречается в литературных произведениях, как в классических, так в современных.

Например, Николай Чернышевский в своём романе "Что делать?" главный герой обращается к героине Жюли с такими словами: "Ты столько глупостей наговорила, Жюли. А та девушка, которую ты назвала грузинкой, - не грузинка вовсе, а русская." Также это выражение автор использует в другом моменте, где герой просит Жана подать "грешнику пепельницу, чтобы он посыпал им свою голову".

Михаил Салтыков-Щедрин в произведении "Помпадуры и помпадурши" говорит: "Со всех сторон стекаются к нему его почитатели, посыпают свои головы пеплом и разрывают на себе одежды и двигаются в сторону пустыни Сахары".

Писатель Максим Горький тоже использует это выражение в своём произведении "Сказки об Италии", когда рассказывает о герое по имени Тимур: "С того дня, как умер его сын Джигангир, с тех пор, как начал он носить только чёрное и голубое и посыпал свою голову пеплом, с тех самых пор Тимур ни разу не улыбнулся и ни разу не выказал никому сострадания. Тридцать лет прошло с тех самых пор".

В произведении "Масоны" Александра Писемского есть момент, когда герой по имени Валерьян описывает обряд посвещения в масоны в ложе: "Обряд этот показался Валерьяну смешным и глупым: с него сняли два сапога, закрыли глаза тёмными очками. Потом водили по пещерам, пугали, что это пропасти, тыкали в грудь циркулем. Потом посыпали голову пеплом, плевали на голову и заставляли кланяться великому мастеру".

В современных произведениях тоже есть примеры употребления этого фразеологизма. Так, Агустино Бальяни в книге "Тело Папы" описывает священный обряд католической церкви: "Папа посыпает пеплом головы епископов, дьяконов и пресвитеров".

Яна Манова в произведении "PR во время войны" пишет: "Это всё равно что оживлять покойников и посыпать голову пеплом золотым бомжам".

Писатель Катя Афанасьева в своей книге "Луковая шелуха" приводит такую речь: "Моя мать посыпала мне голову пеплом, и никто не понимал, зачем она это делала".

Таким образом, выражение "посыпать голову пеплом" часто встречается на страницах не только классических, но и современных произведений.

Синонимичные фразеологизмы

Заменить выражение в предложении можно синонимичным фразеологизмом. Например, "сердце кровью обливается". Это устойчивое сочетание тоже обозначает выражение скорби:

- Переживаю за тебя, Анна, - просипел старик. - Как вспомню, с каким извергом ты живёшь, сердце кровью обливается.

Другое подходящее выражение для замены - "биться головой об стену". В него вложено больше экспрессии, но смысл тот же - так мы говорим, когда сильно переживаем по какому-нибудь поводу:

Он ведь любил её. Он очень её любил, но чувства эти разрушали его. Каждый раз он будто бился головой об стену, понимая, что за женщину он любит.

Другой фразеологизм для замены - "рвать на себе волосы". Он означает состояние крайней озабоченности, когда человек, не контролируя свои переживания, начинает вредить сам себе:

Как же сложно было сделать ему этот выбор. От отчаяния он кричал на всю улицу и рвал на себе волосы, так как оба варианта казались ему жуткими.

Антонимичные выражения

Противоположные по смыслу выражения:

  • сохранять спокойствие;
  • быть неуязвимым;
  • держать лицо;
  • не поддаваться искушению;
  • словить дзен;
  • не нагтетать;
  • быть хозяином обстановки.

В любой непонятной ситуации нужно стараться сохранять спокойствие.

Употребление в иностранных языках

По-английски "посыпать голову пеплом" будет "sprinkle ashes on your head". На немецком - "den Kopf mit Asche bestreuen", а на французском - "saupoudrer la tête de cendres".