Фразеологизм «по горячим следам»

Краткое описание и значение

Фразеологизм "по горячим следам" означает действовать очень быстро, без промедления.

История появления выражения "по горячим следам"

Выражение появилось давно, когда в России существовали отделения сыска. Это образное выражение: "горячие" следы значит свежие - следы, оставленные совсем недавно. С их помощью можно быстро и без всяких проблем раскрыть преступление. Собаки-ищейки способны по свежим следам определить преступника.

Употребление в современной речи

Выражение часто употребляется в бытовой среде для обозначения ситуаций, когда действие происходит немедленно, и ещё не успело пройти много времени:

- Мы можем найти его по горячим следам, но выдвигаться нужно уже сегодня вечером.

Примеры в литературных произведениях

В литературе выражение тоже можно довольно часто встретить.

Употребление в отечественной литературе

Писатель Александр Писемский в своём рассказе "Леший" говорит: "Я сажусь в свой тарантас, и думаю: дай-ка расспрошу его по горячим следам, глядишь, проболтается".

Также Фёдор Достоевский использует это выражение:

Выслушав его и, главное, о подробностях отъезда в Устьево вместе с какою-то Софьей Матвеевной в одной бричке, она мигом собралась и по горячему следу прикатила сама в Устьево.

Это же выражение классик употребил в другом своём произведении - в романе "Идиот": "Мы пошли с ним по горячим следам к господину Вилкину".

Фразеологизм использует Дмитрий Мамин-Сибиряк в произведении "Сёстры": "Я должен был по горячим следам накрыть этих сестёр и провести обыски".

Иван Лажечников в повести "Ледяной дом" говорит: "Воевода выслеживал бездельника по горячим следам".

В рассказе "Пугало" Николая Лескова тоже есть это выражение: "Он бросится расследовать это дело по горячим следам только по одному её слову".

В произведении "История одного города" Михаил Салтыков-Щедрин пишет: "Его ошибку можно было объяснить тем, что он описывал события не по горячим следам, а спустя некоторое время".

Николай Гейнце тоже его использует в своём романе "Тайна высокого дома": "Они попросили отвести им комнату, чтобы можно было начать расследование по горячим следам".

Употребление в современной литературе

Писатель Алексей Евтушенко в своей книге "Право на кровь" пишет: "В таких делах крайне важно идти по горячим следам".

Также Максим Пулькин в своём труде "Самосожжения старообрядцев" использует это выражение: "Особую ценность имеют написанные старообрядцами сочинения, так скажем, по горячим следам той эпохи".

Выражение употребил в своей книге "Адвокат предпринимателя" Алексей Карабаев: "В наше время следить за коммерческими сделками - особая возможность, при этом проверка приходит не по горячим следам, а может нагрянуть года так через два".

Владимир Рохмистров в своём сочинении "Дивизия" говорит: "Американцы решили по горячим следам исследовать опыт немецких офицеров".

Марина Серова в книге "Белая и пушистая" пишет: "Мне нужно было срочно посетить клинику, и в тот же день начать расследование по горячим следам".

В книге "Последний ученик да Винчи" Наталья Александрова тоже использует этот фразеологизм: "Людям нужно сообщать информацию по горячим следам, причём информация эта должна быть максимально подробной".

Также писатель Сергей Самаров в своей книге "Жизнь за брата" говорит: "Запись была изъята на случай просмотра её по горячим следам".

Виктор Северский в книге "Донбасс в огне" пишет: "Вполне возможно, что некоторые оценки авторов этой книги, сделанные по горячим следам, не являются ошибочными".

Кроме этого, Людмила Грицай в книге "Серенада мегаполиса" говорит: "Может, мы и могли раскрыть это дело по горячим делам, но только никто за это не брался".

Употребление в зарубежной литературе

Выражение использует Уильям Шекспир в своём произведении "Король Лир": "О нет, думать мы будем потом, а пока нужно изучить это дело по горячим следам, пока есть время".

Писатель Алаис тоже использует этот фразеологизм в книге "Цена двуличности": "Какое-то время эту новость держали в тайне, чтобы можно было найти убийцу по горячим следам".

Также Ариэль Шарон употребил его в своей книге "Жизнь и война": "Будет хорошо, если мы пойдём по горячим следам".

Это далеко не все примеры использования выражения в литературных произведениях. Очевидно, что оно пользовалось большой популярностью среди писателей.

Чем можно заменить

Выражение можно заменить похожими по смыслу конструкциями - например, "сей же час". Выражение означает немедленное действие, которое не терпит отлагательства:

- Поезжай с ним, Ратмира, - скомандовал Оливер. - Сей же час поезжай, давай!

Выражение "сию минуту" тоже может использоваться для замены:

Иван встал с кровати и скомандовал сию минуту принести ему почту.

Также подойдёт сочетание "в тот же миг":

Родители уехали, а дети в тот же миг побежали во двор играть в прятки.

Синонимичные выражения

Ещё несколько похожих по смыслу сочетаний:

  • тотчас;
  • в ту же минуту;
  • немедленно;
  • быстро;
  • оперативно;
  • со скоростью молнии;
  • в темпе;
  • без промедления;
  • не мешкая;
  • сейчас;
  • не теряя ни минуты;
  • без задержек.

Не теряя ни минуты, она быстро оделась и выбежала на улицу.

Антонимичные конструкции

Противоположные по смыслу сочетания:

  • долго;
  • спустя время;
  • в затянувшемся ожидании;
  • не сразу;
  • потом;
  • по прошествии некоторого времени;
  • теряя время.

Ретту стало неловко от этого затянувшегося ожидания, и он решил пройтись по комнате.

Употребление в иностранной языковой культуре

По-английски выражение "по горячим следам" звучит так: "in hot pursuit":

They began to investigate the case in hot pursuit. - Они начали расследовать дело по горячим следам.

По-немецки это выражение звучит так: "auf frischer Spur", а по-французски - так: "à chaud".