Фразеологизм «по горячим следам»
Краткое описание и значение
Фразеологизм "по горячим следам" означает действовать очень быстро, без промедления.
История появления выражения "по горячим следам"
Выражение появилось давно, когда в России существовали отделения сыска. Это образное выражение: "горячие" следы значит свежие - следы, оставленные совсем недавно. С их помощью можно быстро и без всяких проблем раскрыть преступление. Собаки-ищейки способны по свежим следам определить преступника.
Употребление в современной речи
Выражение часто употребляется в бытовой среде для обозначения ситуаций, когда действие происходит немедленно, и ещё не успело пройти много времени:
- Мы можем найти его по горячим следам, но выдвигаться нужно уже сегодня вечером.
Примеры в литературных произведениях
В литературе выражение тоже можно довольно часто встретить.
Употребление в отечественной литературе
Писатель Александр Писемский в своём рассказе "Леший" говорит: "Я сажусь в свой тарантас, и думаю: дай-ка расспрошу его по горячим следам, глядишь, проболтается".
Также Фёдор Достоевский использует это выражение:
Выслушав его и, главное, о подробностях отъезда в Устьево вместе с какою-то Софьей Матвеевной в одной бричке, она мигом собралась и по горячему следу прикатила сама в Устьево.
Это же выражение классик употребил в другом своём произведении - в романе "Идиот": "Мы пошли с ним по горячим следам к господину Вилкину".
Фразеологизм использует Дмитрий Мамин-Сибиряк в произведении "Сёстры": "Я должен был по горячим следам накрыть этих сестёр и провести обыски".
Иван Лажечников в повести "Ледяной дом" говорит: "Воевода выслеживал бездельника по горячим следам".
В рассказе "Пугало" Николая Лескова тоже есть это выражение: "Он бросится расследовать это дело по горячим следам только по одному её слову".
В произведении "История одного города" Михаил Салтыков-Щедрин пишет: "Его ошибку можно было объяснить тем, что он описывал события не по горячим следам, а спустя некоторое время".
Николай Гейнце тоже его использует в своём романе "Тайна высокого дома": "Они попросили отвести им комнату, чтобы можно было начать расследование по горячим следам".
Употребление в современной литературе
Писатель Алексей Евтушенко в своей книге "Право на кровь" пишет: "В таких делах крайне важно идти по горячим следам".
Также Максим Пулькин в своём труде "Самосожжения старообрядцев" использует это выражение: "Особую ценность имеют написанные старообрядцами сочинения, так скажем, по горячим следам той эпохи".
Выражение употребил в своей книге "Адвокат предпринимателя" Алексей Карабаев: "В наше время следить за коммерческими сделками - особая возможность, при этом проверка приходит не по горячим следам, а может нагрянуть года так через два".
Владимир Рохмистров в своём сочинении "Дивизия" говорит: "Американцы решили по горячим следам исследовать опыт немецких офицеров".
Марина Серова в книге "Белая и пушистая" пишет: "Мне нужно было срочно посетить клинику, и в тот же день начать расследование по горячим следам".
В книге "Последний ученик да Винчи" Наталья Александрова тоже использует этот фразеологизм: "Людям нужно сообщать информацию по горячим следам, причём информация эта должна быть максимально подробной".
Также писатель Сергей Самаров в своей книге "Жизнь за брата" говорит: "Запись была изъята на случай просмотра её по горячим следам".
Виктор Северский в книге "Донбасс в огне" пишет: "Вполне возможно, что некоторые оценки авторов этой книги, сделанные по горячим следам, не являются ошибочными".
Кроме этого, Людмила Грицай в книге "Серенада мегаполиса" говорит: "Может, мы и могли раскрыть это дело по горячим делам, но только никто за это не брался".
Употребление в зарубежной литературе
Выражение использует Уильям Шекспир в своём произведении "Король Лир": "О нет, думать мы будем потом, а пока нужно изучить это дело по горячим следам, пока есть время".
Писатель Алаис тоже использует этот фразеологизм в книге "Цена двуличности": "Какое-то время эту новость держали в тайне, чтобы можно было найти убийцу по горячим следам".
Также Ариэль Шарон употребил его в своей книге "Жизнь и война": "Будет хорошо, если мы пойдём по горячим следам".
Это далеко не все примеры использования выражения в литературных произведениях. Очевидно, что оно пользовалось большой популярностью среди писателей.
Чем можно заменить
Выражение можно заменить похожими по смыслу конструкциями - например, "сей же час". Выражение означает немедленное действие, которое не терпит отлагательства:
- Поезжай с ним, Ратмира, - скомандовал Оливер. - Сей же час поезжай, давай!
Выражение "сию минуту" тоже может использоваться для замены:
Иван встал с кровати и скомандовал сию минуту принести ему почту.
Также подойдёт сочетание "в тот же миг":
Родители уехали, а дети в тот же миг побежали во двор играть в прятки.
Синонимичные выражения
Ещё несколько похожих по смыслу сочетаний:
- тотчас;
- в ту же минуту;
- немедленно;
- быстро;
- оперативно;
- со скоростью молнии;
- в темпе;
- без промедления;
- не мешкая;
- сейчас;
- не теряя ни минуты;
- без задержек.
Не теряя ни минуты, она быстро оделась и выбежала на улицу.
Антонимичные конструкции
Противоположные по смыслу сочетания:
- долго;
- спустя время;
- в затянувшемся ожидании;
- не сразу;
- потом;
- по прошествии некоторого времени;
- теряя время.
Ретту стало неловко от этого затянувшегося ожидания, и он решил пройтись по комнате.
Употребление в иностранной языковой культуре
По-английски выражение "по горячим следам" звучит так: "in hot pursuit":
They began to investigate the case in hot pursuit. - Они начали расследовать дело по горячим следам.
По-немецки это выражение звучит так: "auf frischer Spur", а по-французски - так: "à chaud".