Фразеологизм «провалиться в тартарары»
Фразеологизм «провалиться в тартарары» имеет два значения:
- «упасть в преисподнюю» (прямое);
- «исчезнуть» (переносное).
Первый вариант чаще употребляется в книжном стиле, второй распространён в разговорной речи. В том и другом случаях высказывание имеет негативную эмоциональную окраску. Также фраза может употребляться в значении клятвы («провалиться мне в тартарары, если я вас обманываю») или как констатация изменения планов, провала («После объявления итогов конкурса мечта стать студентом провалилась в тартарары»).
Происхождение фразы
В греческой мифологии Тартар – нижняя часть ада, глубже которой ничего нет. Туда отправляли отъявленных грешников, в том числе, оступившихся божеств. Из тартара не возвращались, поэтому неудивительно, что выражение «провалиться в тартарары» стало означать бесследное исчезновение.
Примеры использования фразеологизма
Устинья Наумовна из пьесы А. Островского «Свои люди – сочтёмся» обещает провалиться в тартарары, если её ещё раз увидит Подхалюзин.
Герой рассказа А. Чехова «Дом с мезонином» рассуждает о предназначении человека. Персонаж не видит смысла трудиться, если не получается достигнуть высоких целей. С его точки зрения, ежедневная рутинная работа на благо общества бесполезна, поэтому пусть земля проваливается в тартарары.
Провалиться в тартарары предлагает барину и слуге незнакомец, устроивший в аптеке балаган. Буйного посетителя выталкивает взашей фармацевт Воскресенский. События развиваются в романе Н. Гейнце «Аракчеев».
В произведении «Дым» И. Тургенева Потугин утверждает, что даже если Русь провалится в тартарары, в мире ничего не изменится, ведь даже лапти, дугу и кнут изобрели не русские.
М. Купчинова описывает приход в деревню немцев. Сначала гремели взрывы, затем стало тихо, будто весь мир провалился в тартарары. Так видят ситуацию дети – герои книги «В поисках цветущего папоротника».
В XIII веке во Владимире случилось землетрясение. Люди подумали, что наступил конец света, и мир провалится в тартарары. Об этом рассказывает В. Герасимов в романе «Авдеевы тропы».
А. Буровский в книге «Столица на костях» пишет о Санкт-Петербурге. Город на Неве как нравится, так и раздражает. Петербуржец или гость Северной столицы может захотеть, чтобы каналы, дворцы и площади провалились в тартарары.
В СССР активно развивалась военная промышленность. Было много желающих испытать секретную ракету, но не все помещались в самолёт. На «Байконур» брали сотрудников по списку. Оставшиеся вне перечня специалисты уверяли руководство, что без них испытания полетят в тартарары. Воспоминаниями молодости делится С. Аверков в биографическом произведении «Как я обстрелял Соединённые Штаты Америки».
Евгении – героине космической оперы Г. Вайпер «Пожиратель звёзд» ради спасения человечества приходится жертвовать многим, в том числе, попрощаться с прошлым, которое полетело в тартарары.
Студентка Даша из детективной мелодрамы Т. Бочаровой «Семейная идиллия» плохо ответила на семинаре, поэтому пожелала, чтобы преподаватель и студенты провалились в тартарары.
В фантастическом романе Р. Моргана «Чёрный человек» Севджи предстоит непростое расследование, а пока девушка хочет, чтобы мир провалился в тартарары.
В жизни в тартарары проваливается:
- нужная в данный момент вещь, например, заколка для волос или штопор;
- намерение прогуляться в парке, если грянул ливень;
- уехавшая за границу и не выходящая на контакт подруга;
- отбившийся от компании и заблудившийся в лесу человек;
- потерявшая актуальность научная или политическая идея.
Синонимы
Исчезновения, потери, крушение планов в русском языке обозначают разными словами и выражениями, например, такими.
Сгинуть
Глагол созвучен слову «гибнуть», произошёл от него. В современном языке означает «бесследно исчезнуть».
Пропасть
Можно найти потерянное, а пропавшее – маловероятно. Значение глагола – «исчезнуть неизвестно куда». Также что-либо может пропасть из вида, например, корабль в тумане.
Полететь ко всем чертям
Если что-либо полетело не просто к одному чёрту, а ко всем чертям, дело действительно плохо. Фразу употребляют, когда имеют в виду полный провал, крушение надежд, расстройство планов.
Накрыться медным тазом
Первоначальным значением выражения было «умереть» (по аналогии с крышкой гроба). Сегодня так говорят о нереализованных намерениях. Версии происхождения фразы различны, от шлема знаменитого Дон Кихота (отобранный у цирюльника медный таз) до придуманного Корнеем Чуковским Мойдодыра.
В дореволюционной России медным тазом накрывали скоропортящиеся продукты, но они всё равно сгнивали.
Испариться
По аналогии с испарением воды в разговорной речи так называют быстрое исчезновение кого- или чего-либо.
Страна Тартария: миф или реальность?
На географических картах XIII-XVIII столетий учёные изображали территорию, называемую Тартарией. Тартария находилась между Россией, Индией и Китаем. Также историки упоминали город и реку Тартар, народ «тартары». Существовала ли эта страна, доподлинно неизвестно, однако, есть основания полагать, что фразеологизм «провалиться в тартарары» может обозначать не преисподнюю, а таинственное, загадочное место на границе Европы и Азии.