Фразеологизм «сами с усами»
Краткое описание и значение
Устойчивое сочетание "сами с усами" означает желание быть самостоятельным в принятии решений. Имеет ироничный оттенок. Употребляется в основном для выражения насмешливого отношения к объекту, на который оно направлено.
История появления
Фразеологизм появился давно. Раньше юноша считался взрослым с момента, когда у него начинали отрастать усы. С тех пор он становился самостоятельным и готовым принимать собственные решения. Отсюда и пошло выражение - "сами с усами", то есть этимология его такова: "самостоятельный молодой человек с усами".
Примечание. Иногда фразеологизм сокращают до единственного числа: "сам с усам". Это не ошибка, а скорее, словесный каламбур.
Использование в современной жизни
"Сами с усами" - выражение, которое довольно часто можно слышать в нашей повседневной речи. Обычно мы используем его в качестве шутки, когда хотим подчеркнуть саркастическое отношение к собеседнику:
- Он не говорил, что сам доберётся? - спросил отец у матери.
- И как же он сам доберётся? Сами с усами.
Употребление в произведениях литературы
В литературе тоже можно найти несколько примеров использования этого выражения. Так, в романе "Война и мир" Лев Толстой приводит такую прямую речь героя Денисова: "Нет, брат, ты же знаешь, я всё сам с усам". Также в рассказе "Первый винокур " можно его встретить: "Я могу любого переспорить, оттого я и сам с усам".
Дмитрий Мамин-Сибиряк в своём произведении "Дикое счастье" вставляет такую цитату героя Брагина: "Не на тех ты напал! Мы всё сами с усами." Это же выражение писатель использует в другом своём выражении - в рассказе "Хлеб": "Мы сами с усами! Можем дать мелкий расчёт". Его также можно встретить в рассказе Дмитрия Мамина-Сибиряка "Золото", когда герой Мыльников говорит: "Ишь какой, нашёлся. Мы тоже сами с усами умеем!"
В произведении "Пошехонская старина" Михаила Салтыкова-Щедрина герой говорит: "И какая выгода мне лес тебе за так отдавать, если я и так могу тебе не платить денег? Нет уж, мы лучше сами с усами". Также в "Дневнике провинциала в Петербурге" тоже есть это выражение: "Да вот же карта! Я лучше сам с усам".
Также выражение можно найти в книге Максима Горького "Дело Артамоновых": "Не надо нам мудрецов, которые дело переворачивают. Мы всё сами с усами".
Александр Островский в своей пьесе "В чужом пиру похмелье" пишет: "Жаль, что меня не боится здесь никто...Но я всё равно сам с усам!"
Современный писатель Ирина Боброва в своей книге "Гиблое место" пишет: "Тут бабушка надвое сказала: сами с усами. Я же в концерне не первый год работаю".
В книге "Несостоявшийся проект" Александра Зиновьева тоже есть это выражение: "Современные вожди коммунизма сами не прочь попасть в гении - как говорится, сами с усами".
Николай Северин в своём труде "Авантюристы" говорит: "Мы сами с усами. Прощения у государыни просить не будем, если вдруг провинимся".
Таким образом, фразеологизм востребован среди отечественных классиков, а также среди современных авторов.
Чем можно заменить выражение
В предложении фразеологизм можно заменить похожим по смыслу фразеосочетанием. Например, хорошо подойдёт - "не хуже других". Когда человек употребляет это выражение, он имеет ввиду, что вполне может совладать с ситуацией сам:
- Ничего, переживём. Мы сами не хуже других. Всё образуется.
Также для замены подойдёт аналогичное выражение "сами не глупее других":
Она знала, что Джоан сейчас начнёт сравнивать её семью с другими, поэтому заранее подготовила отговорки, почему они сами не глупее других.
"Взять ситуацию в свои руки" - ещё одно подходящее для замены выражение. Оно тоже используется в значении "стать самостоятельными в принятии решений":
Кара пыталась взять ситуацию в свои руки, но слишком мало было опыта, чтобы выйти из неё победителем.
И ещё один фразеологизм для замены - "обрести полную свободу действий" в том же значении:
- Я не могу дать тебе эту ответственность. Ты просишь дать полную свободу действий, но что ты с ней будешь делать?
Синонимичные выражения
Ещё несколько похожих по смыслу фразеологизмов:
- отправиться в свободное плаванье;
- играть главную роль в своей жизни;
- стать независимым;
- встать уверенно на ноги;
- расправить крылья;
- стать самостоятельным;
- стать для себя точкой опоры;
- обрести веру в себя;
- быть лидером;
- стать главным героем в своей жизни.
Михай был ещё слишком мал для того, чтобы самому отправиться в свободное плаванье, но выбора у него не было: оставаться в приюте он не хотел.
Антонимичные выражения
Фразеологизмы с противоположным смыслом:
- везде искать опору;
- быть зависимым от обстоятельств;
- играть второстепенную роль в своей жизни;
- быть марионеткой;
- без стержня;
- быть ведомым;
- без царя в голове.
Клайв был марионеткой по жизни: нравилось ему, когда кто-нибудь управлял им.
Употребление в иностранных языках
По-английски выражение "сами с усами" звучит так - "sami with a mustache". По-немецки это будет "selbst mit Schnurrbart", а по-французски - "Sami avec une moustache".