Фразеологизм «со всех ног»

Краткое описание и значение

Устойчивое выражение "со всех ног" означает стремительное, быстрое движение.

История появления

Впервые фразеологизм появился в сюжетах русских народных сказок. Там он использовался для обозначения быстрого движения персонажей: "медведь бросился со всех ног" или "заяц со всех ног пустился бежать" - таких примеров множество в таких сказках.

Употребление в современной жизни

Чтобы придать ситуации экспрессии, люди используют выражение "со всех ног". Оно подчёркивает очень быстрый характер перемещения:

Мальчика напугал громкий и строгий голос учителя, и он со всех ног бросился бежать.

Примеры использования в литературе

В литературных произведениях тоже можно встретить это выражение. Так, Михаил Салтыков-Щедрин в своём романе "Пошехонская старина" пишет: "Трезорка кинулся со всех ног, но не стал брать корки, а остановился перед ними, как вкопанный". Также в произведении "Благонамеренные речи" классик использует его: "Феденка стал подтрунивать над Сенечкой, вставал на стуле перед его появлением, а один раз даже бросился со всех ног, чтобы подвинуть ему кресло". В рассказе "Помпадуры и помпадурши" тоже есть этот фразеологизм: "Обычно заключения доклада передавались Ноздрёву и Держиморде, которые со всех ног бросались их исполнять".

Михаил Лермонтов в своём произведении "Вадим" тоже использует это выражение:

Юрий уже успел схватить Ольгу, посадить ее в телегу, повернуть лошадь и ударить ее изо всей мочи; она кинулась со всех ног.

В романе "Марусина заимка" Виктор Короленко говорит: "Абрашка в это время колол дрова, и, заинтересованный шумом, со всех ног направился в дом".

Николай Гейнце в своём произведении "Под гнётом страсти" тоже использует это выражение: "Виктор Аркадьевич со всех ног бросился навстречу к ней".

Также Дмитрий Григорович в рассказе "Рыбаки" пишет: "Захар улепётывал со всех ног на задний двор, пока Дуня кричала ему вслед всякие ругательства". Это же выражение классик использует в другом своём произведении - в повести "Антон-Горемыка": "Она ещё раз окинула сени взглядом отчаяния, и, опустив руки, со всех ног бросилась бежать".

В романе "Идиот" Фёдора Достоевского тоже можно встретить это сочетание: "Она быстро проговорила что-то Гане, который со всех ног бросился к ней". Также в романе "Вечный муж" классик использует это сочетание: "Павел Павлович стоял посреди комнаты с небрежной улыбкой, но при вторичном возгласе Вельчанинова со всех ног бросился хлопотать". В романе "Преступление и наказание" оно тоже есть: "Все пустились со всех ног разыскивать Миколая".

Николай Лесков в своём рассказе "Обойдённые" пишет: "Собака потянулась, глянула на чёрный сундук, вскочила, взвизгнула и бросилась со всех ног в темноту, оставив недоглоданную кость". Это же выражение писатель использует в рассказе "Захудалый род": "Он на лету сделал жест рукой, а потом со всех ног бросился бежать".

В рассказе "Мелюзга" Александр Куприн говорит: "Фельдшер ураганом носился вокруг Настасьи Васильевны, со всех ног бросаясь поднимать уроненный её платок".

Николай Гоголь в произведении "Нос" тоже использует это выражение: "Иван вдруг вскочил со своего места и со всех ног бросился снимать с него плащ". Это же выражение писатель использует в своём другом произведении - в повести "Шинель". Один из чиновников узнал Акакия Акакиевича, и со всех ног бросился бежать".

Лев Толстой в романе "Анна Каренина" пишет: "Если он этого хочет, я это сделаю", - подумала она и со всех ног рванулась вперёд."

В книге Александра Писемского "Люди сороковых годов" тоже есть этот фразеологизм: "Павел со всех ног бросился в сторону, откуда раздался выстрел".

Это далеко не все примеры использования этого фразеологизма - их гораздо больше. Очевидно, что он пользовался большой популярностью среди отечественных классиков.

Чем можно заменить выражение

В предложении заменить фразеологизм можно на выражения с таким же смыслом. Например, подойдёт сочетание "без оглядки". Оно означает стремительное передвижение:

Вовка нарвал горсть клубники на соседском огороде и без оглядки кинулся бежать.

Также выражение "что есть мочи" подойдёт для замены:

Он ринулся вперёд, сдвинулся с места и что есть мочи бросился бежать.

Выражение "на всех парусах" тоже можно использовать в качестве замены:

Он во всех красках представлял себе эту встречу и на всех парусах мчался домой.

Кроме этого, можно использовать фразеологизм "очертя голову". Он означает "ничего не опасаясь, быть бесстрашным":

Не стоит очертя голову бросаться в этот омут, нужно подождать.

Фразеологизм "во всю прыть" тоже используют для замены:

Буцефал дёрнул гривой и во всю прыть поскакал прочь, оставляя позади себя вздымавшиеся клубы дыма.

Выражение "только пятки засверкали" - ещё одна альтернатива исходному сочетанию:

Яшка вскочил с места и понёсся прочь, только пятки сверкали.

Синонимичные конструкции

Ещё несколько похожих по смыслу выражений:

  • как пуля;
  • со скоростью света;
  • как метеор;
  • как на крыльях;
  • что есть силы;
  • на всех парах;
  • сломя голову;
  • на одной ноге;
  • одна нога - тут, другая - там;
  • изо всех сил;
  • как угорелый;
  • без памяти;
  • стрелой;
  • во весь дух;
  • бегом;
  • с быстротой молнии;
  • в темпе;
  • не чувствуя ног;
  • опрометью;
  • кубарем;
  • вихрем;
  • резво.

- Давай скорее, одна нога - здесь, другая - там.

Антонимичные конструкции

Выражения с противоположным смыслом:

  • медленно;
  • еле-еле, душа в теле;
  • как черепаха;
  • еле дыша;
  • не торопясь;
  • как улитка.

Еле дыша, она подняла на него глаза. В них была пустота...

Употребление в иностранной языковой культуре

Выражение "со всех ног" в английском языке звучит так - "with all my legs":

He ran away as fast as he could. - Он со всех ног побежал прочь.

По-немецки оно будет так - "von allen Beinen aus", а по-французски - так: "de tous les pieds".