Фразеологизм «со всех ног»
Краткое описание и значение
Устойчивое выражение "со всех ног" означает стремительное, быстрое движение.
История появления
Впервые фразеологизм появился в сюжетах русских народных сказок. Там он использовался для обозначения быстрого движения персонажей: "медведь бросился со всех ног" или "заяц со всех ног пустился бежать" - таких примеров множество в таких сказках.
Употребление в современной жизни
Чтобы придать ситуации экспрессии, люди используют выражение "со всех ног". Оно подчёркивает очень быстрый характер перемещения:
Мальчика напугал громкий и строгий голос учителя, и он со всех ног бросился бежать.
Примеры использования в литературе
В литературных произведениях тоже можно встретить это выражение. Так, Михаил Салтыков-Щедрин в своём романе "Пошехонская старина" пишет: "Трезорка кинулся со всех ног, но не стал брать корки, а остановился перед ними, как вкопанный". Также в произведении "Благонамеренные речи" классик использует его: "Феденка стал подтрунивать над Сенечкой, вставал на стуле перед его появлением, а один раз даже бросился со всех ног, чтобы подвинуть ему кресло". В рассказе "Помпадуры и помпадурши" тоже есть этот фразеологизм: "Обычно заключения доклада передавались Ноздрёву и Держиморде, которые со всех ног бросались их исполнять".
Михаил Лермонтов в своём произведении "Вадим" тоже использует это выражение:
Юрий уже успел схватить Ольгу, посадить ее в телегу, повернуть лошадь и ударить ее изо всей мочи; она кинулась со всех ног.
В романе "Марусина заимка" Виктор Короленко говорит: "Абрашка в это время колол дрова, и, заинтересованный шумом, со всех ног направился в дом".
Николай Гейнце в своём произведении "Под гнётом страсти" тоже использует это выражение: "Виктор Аркадьевич со всех ног бросился навстречу к ней".
Также Дмитрий Григорович в рассказе "Рыбаки" пишет: "Захар улепётывал со всех ног на задний двор, пока Дуня кричала ему вслед всякие ругательства". Это же выражение классик использует в другом своём произведении - в повести "Антон-Горемыка": "Она ещё раз окинула сени взглядом отчаяния, и, опустив руки, со всех ног бросилась бежать".
В романе "Идиот" Фёдора Достоевского тоже можно встретить это сочетание: "Она быстро проговорила что-то Гане, который со всех ног бросился к ней". Также в романе "Вечный муж" классик использует это сочетание: "Павел Павлович стоял посреди комнаты с небрежной улыбкой, но при вторичном возгласе Вельчанинова со всех ног бросился хлопотать". В романе "Преступление и наказание" оно тоже есть: "Все пустились со всех ног разыскивать Миколая".
Николай Лесков в своём рассказе "Обойдённые" пишет: "Собака потянулась, глянула на чёрный сундук, вскочила, взвизгнула и бросилась со всех ног в темноту, оставив недоглоданную кость". Это же выражение писатель использует в рассказе "Захудалый род": "Он на лету сделал жест рукой, а потом со всех ног бросился бежать".
В рассказе "Мелюзга" Александр Куприн говорит: "Фельдшер ураганом носился вокруг Настасьи Васильевны, со всех ног бросаясь поднимать уроненный её платок".
Николай Гоголь в произведении "Нос" тоже использует это выражение: "Иван вдруг вскочил со своего места и со всех ног бросился снимать с него плащ". Это же выражение писатель использует в своём другом произведении - в повести "Шинель". Один из чиновников узнал Акакия Акакиевича, и со всех ног бросился бежать".
Лев Толстой в романе "Анна Каренина" пишет: "Если он этого хочет, я это сделаю", - подумала она и со всех ног рванулась вперёд."
В книге Александра Писемского "Люди сороковых годов" тоже есть этот фразеологизм: "Павел со всех ног бросился в сторону, откуда раздался выстрел".
Это далеко не все примеры использования этого фразеологизма - их гораздо больше. Очевидно, что он пользовался большой популярностью среди отечественных классиков.
Чем можно заменить выражение
В предложении заменить фразеологизм можно на выражения с таким же смыслом. Например, подойдёт сочетание "без оглядки". Оно означает стремительное передвижение:
Вовка нарвал горсть клубники на соседском огороде и без оглядки кинулся бежать.
Также выражение "что есть мочи" подойдёт для замены:
Он ринулся вперёд, сдвинулся с места и что есть мочи бросился бежать.
Выражение "на всех парусах" тоже можно использовать в качестве замены:
Он во всех красках представлял себе эту встречу и на всех парусах мчался домой.
Кроме этого, можно использовать фразеологизм "очертя голову". Он означает "ничего не опасаясь, быть бесстрашным":
Не стоит очертя голову бросаться в этот омут, нужно подождать.
Фразеологизм "во всю прыть" тоже используют для замены:
Буцефал дёрнул гривой и во всю прыть поскакал прочь, оставляя позади себя вздымавшиеся клубы дыма.
Выражение "только пятки засверкали" - ещё одна альтернатива исходному сочетанию:
Яшка вскочил с места и понёсся прочь, только пятки сверкали.
Синонимичные конструкции
Ещё несколько похожих по смыслу выражений:
- как пуля;
- со скоростью света;
- как метеор;
- как на крыльях;
- что есть силы;
- на всех парах;
- сломя голову;
- на одной ноге;
- одна нога - тут, другая - там;
- изо всех сил;
- как угорелый;
- без памяти;
- стрелой;
- во весь дух;
- бегом;
- с быстротой молнии;
- в темпе;
- не чувствуя ног;
- опрометью;
- кубарем;
- вихрем;
- резво.
- Давай скорее, одна нога - здесь, другая - там.
Антонимичные конструкции
Выражения с противоположным смыслом:
- медленно;
- еле-еле, душа в теле;
- как черепаха;
- еле дыша;
- не торопясь;
- как улитка.
Еле дыша, она подняла на него глаза. В них была пустота...
Употребление в иностранной языковой культуре
Выражение "со всех ног" в английском языке звучит так - "with all my legs":
He ran away as fast as he could. - Он со всех ног побежал прочь.
По-немецки оно будет так - "von allen Beinen aus", а по-французски - так: "de tous les pieds".