Фразеологизм «ходить на задних лапках»

Краткое значение фразы «ходить на задних лапках» — это «всячески пытаться угодить кому-либо». На задних лапках ходят перед кем-то, так что фразеологизм употребляется с существительным творительного падежа.

Происхождение выражения

В 1824 году в «Трудах Вольного общества любителей российской словесности» (согласно другому источнику, в 1823 году в журнале «Соревнователь просвещения и благотворения») появилась басня И. Крылова «Две собаки». Барбос исправно несёт службу, охраняет господский дом, терпит голод, холод, а то и побои. Прирученная хозяевами болонка Жужа ест на серебре, валяется на мягких диванах, барин не чает в ней души. А всё потому, что собачка умеет ходить на задних лапках. Так Иван Андреевич показывает, что по службе чаще продвигаются подхалимы, чем добросовестные работники.

Примеры использования фразы

Кора – героиня фантастического произведения В. Чирковой «Северная долина» понимает, как тяжело быть прислугой – гордой девушке ходить на задних лапках.

Молодой человек не желает ходить на задних лапках за отметки. Грозу школы и головную боль учителей описывает О. Любимова в книге «Вернуть Яшечкина».

С. Донской в произведении «Капитан разведки» классифицирует людей как вожаков, массовку и стаю. Вожаки полагаются только на собственные силы. На задних лапках не ходят.

Можно ли принудить ходить на задних лапках четыреста сотрудников редакции? Это риторических вопрос. Его задаёт Франсуаза – журналист из романа К. Тюиль «Дела человеческие».

Готов ходить на задних лапках хозяин ресторана перед целительницей и магом. Прибыль нужна как в реальном, так и в фантастическом мире, описанном Б. Джойс в книге «Тёмный соперник».

На предприятиях встречаются сотрудники, ходящие на задних лапках перед начальством, но обижающие младших по званию. Одна из них – Алла Борисовна – персонаж «Тетрадки с клоунами» О. Шориной.

У князя из детектива Б. Акунина «Ничего святого» собственное мнение о телохранителях царя. Представители класса глядят в оба, вгрызаются в штанины неугодных и ходят перед государем на задних лапках.

Джей – герой романа Дж. Харрис «Ежевичное вино» не любит светских мероприятий. Шампанское, репортёры, ходящие на задних лапках девицы в надежде подцепить богатого старика. Грустно.

Не будет ходить на задних лапках Сиенна – героиня любовного романа М. Чайлд «Две недели на любовь».

Отец Паисий из очерка И. Потапенко «Искушение» был смирным учеником, но однажды ему надоело ходить на задних лапках.

Мигранов – герой произведения Г. Игнатушко «Политтехнолог» рвётся во власть и считает, что перед ним все должны на задних лапках ходить.

Должен ли кто-нибудь ходить на задних лапках перед иностранными пациентами больниц, вопрос спорный. Однако Сергей – персонаж книги В. Мануйлова «Матильда» не против пройтись таким образом пару раз перед очаровательной немкой.

Екатерина из «Новогодней авантюры» А. Отрады не готова ходить на задних лапках ни перед кем, даже перед олигархами.

В жизни на задних лапках ходят:

  • подчинённый перед начальником;
  • работники предприятия перед инспекторами;
  • продавцы бутика перед богатыми покупателями;
  • превысивший скорость водитель перед сотрудником ГИБДД;
  • мэр города перед протестующими пенсионерами накануне предвыборной компании.

Синонимы

Угодничество, подхалимаж, попытки заслужить благосклонность вышестоящего по-русски обозначают так.

Лебезить

Глагол произошёл от существительного «лебеза» — «подхалим», «подлиза».

Юлить

Это не только подлизываться, но и пытаться выкрутиться, хитрить. Нередко юлящий человек делает то и другое одновременно.

Заискивать

Заискивают, когда пытаются добиться расположения не честностью, порядочностью, добрыми делами, а лестью, подхалимажем.

Извиваться ужом

Наблюдать за вьющимся под дудку заклинателя ужом можно бесконечно, чего не скажешь о подхалиме, мыслимыми и немыслимыми способами извивающимся перед начальством или человеком более высокого социального статуса.

Ходить на полусогнутых

В прямом значении так ходят больные и пожилые люди, в переносном – подхалимы и льстецы.

Рассыпаться мелким бесом

Мелкий бес – самая низкая «должность» в иерархии чертей. Занимающему её положено быть уступчивым, угождать вышестоящим. Отсюда «рассыпаться мелким бесом» — «заискивать», «льстить».

Лизоблюдничать

То есть, лизать блюда за теми, кто только что поел. Раньше так делали слуги, доедая за господами. Сегодня «лизоблюдничать» означает «прислуживать кому-либо с корыстными целями».

Как называют угодничество и подхалимаж другие народы

О попытках выслужиться, угодить в разных странах говорят по-разному. Так, англичане танцуют на ком-то. В белорусском языке есть фраза «хадзіць на цырлах» («ходить на цыпочках»). Немцы виляют перед кем-либо, а португальцы рычат.

На каком бы языке ни была произнесена фраза, позитива в ней нет, а есть недовольство, презрение, возмущение. Вряд ли кто-то будет уважать личность без внутреннего стержня, а у ходящих на задних лапках его точно нет. Честных тружеников уважают и ценят, чего не скажешь о приспособленцах, подхалимах, даже если пользуются их «услугами». Так что уважайте себя и помните о том, что задние лапки – неподходящее средство передвижения.