Фразеологизм «шито белыми нитками»

Краткое описание

"Шито белыми нитками" - устойчивое сочетание слов, обозначающее плохо замаскированную ложь, а потому хорошо заметную.

История появления

Фразеологизм пришёл к нам из французского языка - "сousu de fil blanc". Это заимствованное выражение. Оно появилось в средневековые времена, когда ещё не было отделов с одеждой, а вес наряды приходилось заказывать на пошив. Портные сначала снимали мерки, раскраивали детали, а после сшивали их "черновыми" нитками белого цвета. Если что-то не получалось, можно было легко распороть их и сшить выкройки заново. Если всё было хорошо, одежду шили нитками в тон, а белые убирали. Но это делали не все портные. Были такие, которые оставляли эти нитки в одежде, надеясь на то, что они, находясь под подкладкой, не будут обнаружены заказчиками. Но они всё равно замечали обман, а о портном распускали слухи как о лентяе и мошеннике.

Позднее выражение стали употреблять в переносном значении, имея ввиду плохо скрытую, лежащую на поверхности ложь.

Употребление в современной жизни и в литературе

Со времён Средневековья прошло много времени, а выражение "шито белыми нитками" осталось жить. Его активно применяют в современных условиях, когда выражают скрытый обман:

Николя обещал вернуть заёмные деньги, но я-то знала, что это дело шито белыми нитками.

В литературных сочинениях это выражение встречается довольно-таки часто. Николай Гоголь в сборнике "Выбранные места из переписки с друзьями" пишет о произведениях, "сшитых белыми нитками", но в то же время неплохо написанных.

Михаил Салтыков-Щедрин в своём произведении "В среде умеренности" пишет о жуликах, которых все считали благонамеренными людьми, хотя их враньё было шито белыми нитками".

В эпопее "Война и мир", написанной Львом Толстым, есть момент, когда героиня Анна Михайловна сетует на то, что "все секреты молодёжи сейчас шиты белыми нитками". Писатель использует этот фразеологизм в другом своём романе - "Семейное счастье". Героиня говорит о том, что "однажды в ней не осталось и тени кокетства нарядов и причёсок, но зато появилось шитое белыми нитками кокетство простоты".

Фёдор Достоевский в романе "Бесы" пишет о том, что "вся эта затеянная стачка шита белыми нитками".

В произведении Антона Чехова "Рассказ неизвестного человека" есть момент, когда герой говорит о графе Орлове, "которому героиня всячески старалась давать понять, что она его ни капельки не стесняет, хотя политика эта была сшита белыми нитками".

Максим Горький в романе "Жизнь Клима Самгина" приводит речь одного из героев, используя этот фразеологизм: "Он только и делает, что утверждает, будто всё на свете шито белыми нитками, от него только неверию можно научиться".

В своей книге "Сатисфакция" Евгений Гришковец говорит о том, что "несмотря на то, что в жизни всё непросто, есть случаи, когда белыми нитками шито".

Слова-синонимы

К выражению можно подобрать такие синонимичные слова:

  • плохо замели следы;
  • неискусно скрыто;
  • бросать тень на плетень;
  • навести на подозрения;
  • подставить;
  • засланный казачок.

Часть этой истории была скрыта так неискусно, что на следующий же день к нам пришли с дознанием.

Слова-антонимы

Противоположные по смыслу слова:

  • хорошо скрыто;
  • днём с огнём не сыщешь;
  • ни сучка, ни задоринки;
  • идеальная ложь;
  • не подкопаться;
  • врёт как дышит.

Малый этот врёт как дышит, вот проныра.

Чем можно заменить фразеологизм

Для замены фразеологизма подойдёт похожее по смыслу выражение. Например, "рыльце в пушку". Впервые его употребляет в своей басне Иван Крылов - про лисицу и сурка. По сюжету лису выгнали из курятника за неприемлемое поведение. По дороге ей встретился сурок, который поинтересовался, почему она пригорюнилась. На что лиса ответила, мол, "трудилась она честно в курятнике, не досыпала, не доедала, взяток не брала, никого не трогала".

- Разве могла я так низко пасть? - спросила Лису Сурка.

- Нет, кумушка, но я часто видел, что рыльце у тебя в пушку.

С тех пор лживых и лицемерных людей, тайком проворачивающих свои дела, стали обозначать этим выражением. Людей, причастных к взяткам, тоже это касается.

Ещё одно подходящее для замены выражение - "притянуть за уши". Это выражение пришло к нас ещё из Древнего Рима. По преданию, людей, которые не приходили в суд добровольно, могли привести за ухо. В современном мире выражение "притянуть за уши" означает подтасовывать факты, а также использовать для доказательства чего-либо сведения, не соответствующие действительности:

Я хорошо понимала, что он здесь ни при чём, но в своём письме начала притягивать за уши всякую чушь.

Употребление в иностранных языках

"Шито белыми нитками" - в английском языке существует несколько вариантов идиом на эту тему. Например, "very airy-fairy" - "очень сказочно-воздушный", то есть не соответствующий действительности:

I think, it is just a very airy-fairy. - Я думаю, это просто всё шито белыми нитками.

Другое интересное выражение - "against you is weak" - "слаб против самого себя":

This business was against you is weak. - Это дело было шито белыми нитками.

По-немецки выражение звучит как "leicht zu durchschauen", по-французски - "cousu de fil blanc".